中国龙珠论坛

 找回密码
 加入龙论666

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5745|回复: 7

比鲁斯和维斯的名字来源均为virus/鸟山明记错成俩酒被集英社采用

[复制链接]
发表于 2013-3-28 09:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 仪迷 于 2013-3-31 03:49 编辑

早前这两个名字刚公开的时候Fans间有两种说法,一种是来自两种酒即啤酒和威士忌的英文,另一种是病毒(virus)的两种念法,很快前者被编剧在推特中否认。

3月23日发行的杂志GetNavi推出神与神特辑,其中编剧渡边的访问提到2人命名的出处:
http://www.kanzenshuu.com/2013/0 ... -of-gods-name-puns/

这次的剧场出了新的概念超赛神
“我们要出一个超越超3的叫超赛神”,当我参与这个企划时就已经有了这个说法。同样敌人的名字“破坏神比鲁斯”也很重要,我用virus这个词给他取名“Birus”,定为正式名大概是最令我感动的瞬间(笑)顺便一提给维斯取名的是鸟山明老师


“birusu”(ビルス)是基于单词“virus”的德语发音(ビールス;bīrusu)。简单地消除长元音就成了这个名字。
“virus”在日语中念ウイルス(uirusu),就是基于拉丁语发音;拉丁语中“U”和“V”发音一样。鸟山明命名的“uisu”(ウイス)就只是删除了一个假名。


==========
在某些节目和周边中啤酒和威士忌也被当作名字来源,公映日发表的另一篇鸟山明访问揭晓了两种来源并存的答案:
http://www.asahi.com/culture/update/0329/TKY201303290330.html
ビルスという名前はあらすじにあったものをそのまま使いました。どうやらビールスというかウイルスから取った名前だったようですが、僕は酒のビールからと勘違いし、付き人の名前はウイスキーから取ったウイスと名付けてしまいました(※集英社から正式に「ビルス→ビール」「ウイス→ウイスキー」に由来すると補足説明あり)。

这段鸟直说比鲁斯就是来自virus,但他记错成啤酒了,于是用威士忌给随从命名,集英社采用了鸟搞错的版本…于是出现两种来源共存的情况

发表于 2013-3-28 10:11 | 显示全部楼层
下面那段跟德语相关的话是K站的人自己说的吧。
按龙珠的命名传统估计用不着费那么大周折还搞到德语上去。日本人v和b本身就分不太清,应该就是把v改成b,以及去掉一个假名吧。

 楼主| 发表于 2013-3-28 10:22 | 显示全部楼层
是啊,只有引用部分是渡边的话,好像他没直接说维斯是鸟按哪个词取的,虽然看上去很明显。
嗯嗯贝吉塔、比迪丽啥的都已经是v改b

 楼主| 发表于 2013-3-31 03:50 | 显示全部楼层
没想到一个名字来源也能风回路转,一篇鸟访问揭晓了俩来源共存的秘密已更新在顶楼

发表于 2013-3-31 09:11 | 显示全部楼层
这个有趣了。上次一名两由来还是古拉的空调+吃饭

发表于 2013-3-31 13:18 | 显示全部楼层
渡邊只是回答比魯斯的名字來源吧?因此比魯斯名字來源自病毒無誤,但維爾斯的名字沒有說是來自病毒,因為維爾斯是由老鳥改名,但老鳥卻是用威士忌去命名。
因此雙名字來源的只有比魯斯,並不包括維爾斯,不知有沒有理解錯...

发表于 2013-3-31 14:47 | 显示全部楼层
编剧真可怜,虽然名字被采用了,自己对名字由来的解释却被完全无视了

 楼主| 发表于 2013-3-31 20:27 | 显示全部楼层
还好吧,起码鸟也说是记错了,没完全无视编剧…

saiyangoku 发表于 2013-3-31 13:18
渡邊只是回答比魯斯的名字來源吧?因此比魯斯名字來源自病毒無誤,但維爾斯的名字沒有說是來自病毒,因為維爾 ...


的确是这个意思,维斯也来自病毒是K站自己的解释,编剧只是说维斯由鸟命名,结合鸟的回应就是先记错成啤酒才命名威士忌…

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入龙论666

本版积分规则

手机版|Archiver|DBCN七龙珠网 (苏ICP备13043741号)

GMT+8, 2024-4-20 05:39 , Processed in 1.061691 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2003-2022 DragonBallCN.Com

快速回复 返回顶部 返回列表