中国龙珠论坛

 找回密码
 加入龙论666

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: gp

【小评】中国正式授权唯一正版32k龙珠42集单行本

[复制链接]
发表于 2007-8-31 00:20 | 显示全部楼层
以下是引用billiejean在2006-10-21 1:17:39的发言:

个人觉得人名采用音译好,台版和新加坡中文版基本也是用音译的,虽然自己是看海南版长大的,但是不喜欢海南版,人名翻译不忠于原著,毕竟因为不是正版的吧,其他地区的华语版本都有统一的翻译标准(除香港中文版),比如海南版的乐平他们翻译为亚姆,小林为克林,短笛为比克,贝吉塔为达尔,只有大陆版会想出来亚木查,库林。。。还不如海南版,本人早对大陆的书籍音像出版业失去信心了

亚木查和库林也是音译好不好,和音译亚姆克林一样, 不存在什么高下之别,只是看个人喜欢哪个而已

发表于 2007-8-31 10:15 | 显示全部楼层

原来内地版也有这么多问题啊,港版也差不多,最大的问题是悟空说月亮那里,本来大概应该是:神仙要让月亮复原说我的尾巴会碍事,港版是:自从已破坏的月亮恢复以来,说我的尾巴会是障碍哩——完全没提是神仙要复原月亮……

下面就卡卡桑说的这几处把港版和愿意对比一下:

本来福利萨说的是:难道你们赛亚人所做的事就是对的吗?悟空答:所以灭亡了。

你们塞亚人没杀过无辜的人吗? 所以灭亡了

福利萨说,要是被击中的话就活不成了,悟空本来的意思是回答:那你就击中试试看。

只要击中你…你便会… 再试试攻击呀

悟空的愿意是说:住手,福里萨。

停手呀,菲利


发表于 2007-8-31 10:34 | 显示全部楼层
以下是引用仪迷在2007-8-31 10:15:17的发言:

原来内地版也有这么多问题啊,港版也差不多,最大的问题是悟空说月亮那里,本来大概应该是:神仙要让月亮复原说我的尾巴会碍事,港版是:自从已破坏的月亮恢复以来,说我的尾巴会是障碍哩——完全没提是神仙要复原月亮……

下面就卡卡桑说的这几处把港版和愿意对比一下:

停手呀,菲利

这样啊,那也比大陆版遵从原意一些。看来以后还是得买日版。

发表于 2007-9-1 02:44 | 显示全部楼层
我在澳洲的一个乡下城市念书。。。。有1天 正好去书店买书。。。。无意间看到了有graphic novel。。。基本上99%是日本货 当然拉 我最关心的还是龙珠了。。总算找到了。。因为我从小只看海南版本。。收集了全套。。当然拉。。以前在国内的时候爷看到过很多盗版版本的样子。。不过这里看到的基本上是1本的厚度=3-4本海南的版本把。。。买了1本。。120rmb。。。。。现在借给人家了。。有机会把图片传上来。。。纸张不错。。没有发现可以看到背面的情况。。。。USA印刷。。。。如果全套收集。。估计破产。。。dvd找了半天没有。。。以后在逛逛。。

发表于 2007-9-1 09:27 | 显示全部楼层

smartsouer买的是美国版本?300多页?120还是蛮贵啊……

这样啊,那也比大陆版遵从原意一些。看来以后还是得买日版。

会日文的话当然还是首选日文了,看看原汁原味的台词,日站上不是还写完全版修正了一些用词吗……


发表于 2007-9-1 12:57 | 显示全部楼层

其实英语版本看起来还是有点味道的。。


发表于 2007-9-1 15:18 | 显示全部楼层

英文版本的对白怎么样啊?如果有机会很想找来众多各版本的比较一下对白,

一定挺有意思,翻译都有各自的语言习惯。


发表于 2007-9-1 16:15 | 显示全部楼层

翻译的很简单。。大概是国内高中英语水平。。自己在加点词汇量把。。翻译的反正挺简单的。。不像他们自己画的东西。。。他们亚洲翻译真人片子 翻译的也很简单的


发表于 2007-9-1 16:54 | 显示全部楼层

其实英语版本看起来还是有点味道的。。

没看过美版无法体会这句话啊,之前听过不少美国篡改龙珠内容的例子,比如内裤变美元……漫画没有任何改动?


发表于 2007-9-1 19:26 | 显示全部楼层

漫画没有任何改变


发表于 2007-9-4 01:03 | 显示全部楼层

今天我看了一下日文原版的单行本,发现之前我说的翻译问题有误。

那个“难道说你们赛亚人所杀的人都是无辜的吗”的翻译并没有错……

我是根据动画里听到的台词来判断的,看来是我的失误,更正一下。


发表于 2007-9-4 11:40 | 显示全部楼层

卡卡桑开始说引进版翻译是:难道被你们赛亚人杀死的都是有罪的吗?

现在说"难道说你们赛亚人所杀的人都是无辜的吗"这句没错,这两句似乎意思相反,应该是把有罪写错成无辜了吧


悟空680 该用户已被删除
发表于 2008-1-4 21:56 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
悟空680 该用户已被删除
发表于 2008-1-4 21:58 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2008-6-3 15:43 | 显示全部楼层

能收集一套漫画也是不错的,前不久我就收集了一套喜欢的漫画,机器猫,希望不久也能买一套龙珠漫画


发表于 2008-12-6 18:25 | 显示全部楼层
出漫画还是不错的。
名字还是按照海南版的吧。。。

发表于 2008-12-15 12:00 | 显示全部楼层

名字按照海南版就不忠实原著了,乐平,短笛,小林,这些名字都是海南翻译自己编的,像小林,小时候还算顺口,可是后来张大了,和18号生了小孩,翻译上还没改正过来,就别扭了。

对了还得感谢这个帖子

因为06年底的时候看到这个帖子才知道大陆引进龙珠。后来买了一套。


发表于 2008-12-15 17:15 | 显示全部楼层

短笛这个还算符合意译吧,其他几个确实有发挥

LS那年看了贴都不注册啊,现在才来,欢迎你


发表于 2008-12-17 19:52 | 显示全部楼层

是呀 因为我经常在这个网站看漫画在线鸟山明短篇

这样的论坛我早就应该注册了 因为上班的时候上网就像快餐一样 没有时间深入

当我注册的时候看到 这里有很多禁止网站论坛恶习的限制的时候 我很喜欢这样的做法 因为这样的环境才能正真享受到讨论喜欢的话题


发表于 2008-12-19 03:59 | 显示全部楼层
哦呀,管理员们的努力没有白费,在线漫画还是能吸引到人的。可就是有许多人因为规矩多就远离了这里,这时代还是浮躁的人多一些,欢迎你有空常来啦,上班时确实不能尽兴啦。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入龙论666

本版积分规则

手机版|Archiver|DBCN七龙珠网 (苏ICP备13043741号)

GMT+8, 2024-4-24 08:39 , Processed in 1.076739 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2003-2022 DragonBallCN.Com

快速回复 返回顶部 返回列表