中国龙珠论坛

 找回密码
 加入龙论666

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1421|回复: 48

[闲聊区] 龙珠Z资源讨论与分享

[复制链接]
发表于 2025-12-26 16:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 卡卡罗特JR 于 2026-1-1 23:39 编辑

这次圣诞算是给了收藏龙珠视频资源的龙迷两个重磅礼物。

第一是晨曦&老M制译的龙珠Z。片源采用的是西班牙蓝光,算是一个亮点。不过西班牙蓝光应该是从母带处理而来的,所以跟DVD差距不大,但是总归是清晰了点。字幕是重新翻译的中日双字幕,是从未见过的“船新”版本,也是亮点之一。补番或者重看的话,这版首推!
C45FeUlXATNhdDJ.png

第二是SoM版的龙珠Z。在龙珠Z DVD BOX的基础上进行了全面的色彩校正,跟之前的第一部和GT一样,是原始分辨率。收藏资源或者用外挂字幕观看的话,这版首推!
修复对比:左边原版,右边色彩校正
IMG_8014.jpeg

更新第三个礼物
SoM的1~17部龙珠剧场版的色彩校正版-终极收藏版。
里面附加:
赛亚人灭绝计划-白色平衡
归来 孙悟空和他的朋友们
微信截图_20260101233346.png


发表于 2025-12-28 00:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 lionbing 于 2026-2-10 00:12 编辑

1111111111111111111-80808080

som 1-80.rar

863.1 KB, 下载次数: 0

西版 1-80.rar

861.04 KB, 下载次数: 1

发表于 2025-12-26 21:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 allpoogi 于 2025-12-26 21:20 编辑

確是好好禮物!
只是不知何由,晨曦之DBZ一直無流量,取不到!
有人取到不?

另老兄,之前再有一個大魔藍光版,你取了未?

 楼主| 发表于 2025-12-26 23:37 | 显示全部楼层
allpoogi 发表于 2025-12-26 21:15
確是好好禮物!
只是不知何由,晨曦之DBZ一直無流量,取不到!
有人取到不?

才刚刚发布不久,等过段时间就有速度(流量)了。
最近的网盘会员过期 ,等过段时间有流量了,然后续个会员,把两版龙珠Z和大魔存下来。

发表于 2025-12-27 00:32 | 显示全部楼层
卡卡罗特JR 发表于 2025-12-26 23:37
才刚刚发布不久,等过段时间就有速度(流量)了。
最近的网盘会员过期 ,等过段时间有流量了,然后 ...

哦,如此我就耐心待待。

大魔彼資源缺了2.0音,2.0音始是本音,
5.1是由2.0扯闊而成,應是失真。

目前只見另一資源有2.0音,但是只有2160P版,
1080P版時間好似同2160P版有少少出入。


发表于 2025-12-27 07:48 | 显示全部楼层
你们真专业,我都听懵了。

 楼主| 发表于 2025-12-27 10:28 | 显示全部楼层
allpoogi 发表于 2025-12-27 00:32
哦,如此我就耐心待待。

大魔彼資源缺了2.0音,2.0音始是本音,

继续等待吧,后续会有更好的大魔资源。

 楼主| 发表于 2025-12-28 00:30 | 显示全部楼层
lionbing 发表于 2025-12-28 00:11
1111111111111111111-555555555555555555

这速度 ,加油!

发表于 2025-12-28 11:31 | 显示全部楼层
之前SOM对比过,西班牙蓝光虽然看上去清晰了,但是细节相比Dragon Box是有损失的。这就带来了一个问题,是追求肉眼感官上的【清晰】还是追求尽可能多的保留原本的画面细节,反正SOM选择基于DVD制作算是表明了立场。
这个1t多的巨种我还在下,目前唯一的小遗憾是本版相比之前未调色的版本删除了DVD版日语音轨,虽然首播版音质更好没得说,不过个别对话首播版和DVD版不一样,这样就显得不完整了(强迫症发作)。

发表于 2025-12-28 14:14 | 显示全部楼层
lionbing 发表于 2025-12-28 00:11
1111111111111111111-555555555555555555

光速!!!

好多謝!!


发表于 2025-12-28 14:14 | 显示全部楼层
卡卡罗特JR 发表于 2025-12-27 10:28
继续等待吧,后续会有更好的大魔资源。

好!耐心待!!!!!

发表于 2025-12-28 14:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 allpoogi 于 2025-12-28 14:21 编辑
karoine 发表于 2025-12-28 11:31
之前SOM对比过,西班牙蓝光虽然看上去清晰了,但是细节相比Dragon Box是有损失的。这就带来了一个问题,是 ...

DVD版竟製到過TB,實在驚人!

亦要有儲存空間,頗頭痛!

如有空間,就西班牙版同SOM版皆取,二全其美。

DVD音軌,自己補上去可不?

发表于 2025-12-28 14:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 karoine 于 2025-12-28 14:31 编辑
allpoogi 发表于 2025-12-28 14:20
DVD版竟製到過TB,實在驚人!

亦要有儲存空間,頗頭痛!

想补也不是不能补,随便哪个dvd片源就能用,不过重新封装太麻烦,加上目前已知不同台词就一处,先这样吧
SOM的说法是他们为了最大限度保留画面细节所以文件非常大,单集就3-4GB了,也是提供给以后压制者的片源素材。
之前他们出调色版无印和GT的时候我就买了个6T的移动硬盘专门放他们的作品,只要替换掉之前存的未调色版本的Z即可,问题不大

西班牙BD目前好像无字幕的只有DBD出的版本,之前因为DBD制作人多次盗用本站字幕组作品的事情和他交涉过,对面态度也不好,从此他们做的任何东西我都一概不要。晨曦和老M的是硬字幕就不太有收藏性了。

发表于 2025-12-28 14:40 | 显示全部楼层
karoine 发表于 2025-12-28 14:28
想补也不是不能补,随便哪个dvd片源就能用,不过重新封装太麻烦,加上目前已知不同台词就一处,先这样吧
...

原來盜用字幕問題曾經交涉過,可否提供更多詳情了解一下

发表于 2025-12-28 14:44 | 显示全部楼层
karoine 发表于 2025-12-28 11:31
之前SOM对比过,西班牙蓝光虽然看上去清晰了,但是细节相比Dragon Box是有损失的。这就带来了一个问题,是 ...

個別對話DVD及首播版有不同?具體是哪一集哪一句?
只是重新封裝問題不大,我比較好奇如果又轉換片源,之前調好封裝的其他語言音軌及字幕,是否都一樣要重新微調,是的話就更麻煩


发表于 2025-12-28 16:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 karoine 于 2025-12-28 16:11 编辑
saiyangoku 发表于 2025-12-28 14:44
個別對話DVD及首播版有不同?具體是哪一集哪一句?
只是重新封裝問題不大,我比較好奇如果又轉換片源,之 ...

第269集7分47秒,首播版贝吉特的台词是“你还要保持那个没用的样子多久,快给我再生”,可能因为把肢体不全的布欧说成没用,涉嫌歧视残疾人,后面所有片源版本都改成了“大界王神大人说得没错,耳环的威力真厉害啊”。除了下集预告中的剧场版预告,正片目前已知的台词修改就这一处。

Dragon.Ball.Z.269.480p.DBox.DVD.REGRADE.Dual-Audio.FLAC2.0.x264-SoM.mkv_20251228.jpg

改第146話 「天下無敵! 究極戦士ベジット」2015年03月29日.mkv_20251228_154431.396.jpg
改第146話 「天下無敵! 究極戦士ベジット」2015年03月29日.mkv_20251228_154434.702.jpg

重新封装应该不用调其他东西,主要担心用的封装器版本不一样可能造成什么未知的问题

======================

DBD那个人盗用字幕还开打赏,当时好像是在论坛说过他,之后他顺着当年字幕组招募广告里留的QQ找到了我,一副“我先前不知道啊,我都道歉了你还想咋的,以后会注明来源,所以我能继续用吗”的嘴脸。还说自己是来道歉解决问题的怎么莫名其妙被喷()

发表于 2025-12-28 19:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 saiyangoku 于 2025-12-28 23:47 编辑

我都沒留意原來這句有分別,我看的版本通常都是耳環威力強大那一句,看來這集要收藏雙日語音軌才可以
盜用字幕竟然是對方找上門"解決問題"....而且是這種態度..就是因為有這種人,真的很難怪晨曦用硬字幕了...

 楼主| 发表于 2025-12-28 22:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 卡卡罗特JR 于 2025-12-28 22:36 编辑
karoine 发表于 2025-12-28 11:31
之前SOM对比过,西班牙蓝光虽然看上去清晰了,但是细节相比Dragon Box是有损失的。这就带来了一个问题,是 ...

是的。西版BD就是在日版DVD的基础上用Topaz A.I. Gigapixel进行AI的,清晰度提升了点,不过画面细节损失了很多,色彩跟日版DVD一样没有修复。要清晰度还是细节色彩确实看个人选择了。
他们团队除了英文音频全面点,其它语言音频貌似只选质量最佳的,估计就pass了DVD的音频。对于这方面强迫症的确是难受了



 楼主| 发表于 2025-12-28 22:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 卡卡罗特JR 于 2025-12-28 23:04 编辑
karoine 发表于 2025-12-28 16:06
第269集7分47秒,首播版贝吉特的台词是“你还要保持那个没用的样子多久,快给我再生”,可能因为把肢体不 ...

他这次在B站也上传了龙珠GT的中日硬字幕,应该是我之前龙论分享的,然后lionbing后续整改了下,但DBD貌似也没有标注来源。龙珠GT 简日字幕 更新1-64 - 龙论区 - 中国龙珠论坛(七龙珠原创同人基地) - 一灯曾亮,不朽若梦 (dragonballcn.com)


 楼主| 发表于 2025-12-28 22:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 卡卡罗特JR 于 2025-12-28 23:02 编辑
saiyangoku 发表于 2025-12-28 14:40
原來盜用字幕問題曾經交涉過,可否提供更多詳情了解一下
有专门几篇关于他的帖子 帖子1 帖子2 帖子3
有一说一,他出片的范围挺广的,啥都压。连超级龙珠英雄都AI修复放大的。我对比过,光追求清晰度还行大致看看还行,但是很多细节地方破坏掉导致比原版模糊。还对SoM组的色彩校正版龙珠第一部进行AI修复放大,估计之后龙珠Z和龙珠GT也在计划之内了吧,时间的问题。


您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入龙论666

本版积分规则

手机版|Archiver|DBCN七龙珠网 (苏ICP备13043741号)

GMT+8, 2026-2-10 06:58 , Processed in 1.060739 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2003-2022 DragonBallCN.Com

快速回复 返回顶部 返回列表