中国龙珠论坛

 找回密码
 加入龙论666

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 736|回复: 23

[讨论区] 龙珠GT中日字幕的分享

[复制链接]
发表于 2024-5-11 20:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 卡卡罗特JR 于 2024-5-15 10:23 编辑

从很早以前接触龙论的中日字幕起,就一直很偏爱中日字幕。但不会以任务为目的做,一旦以任务为目的去制作,会容易疲惫,这份热爱就感觉容易退散。
自己也陆陆续续做了好几年的中日字幕,现在的生活也没有时间让我腾出来去搞这种了。
与其放着不搞,还不如分享给有心人士搞。


龙珠GT中日字幕,日文字幕已经优化过了,加了OPED,有些集数还没加OPED,不过也只是复制粘贴的事情而已,所有的ED都已经中日化了。
人物名称、字幕样式都还没统一,因为制作期间想法容易变,比如比克短笛、小林克林...之类的。
龙珠GT里面的翻译有些也不是很好,有许多集甚至是我重新全部翻译过的。


比如原翻译:超大光球。 后自己修改翻译:大爆炸攻击 微信截图_20240511203224.png 微信截图_20240511195246.png

第一集我就重新全部翻译过的:
微信截图_20240511203510.png 微信截图_20240511203703.png

里面还有些集数是龙论样式的:
微信截图_20240511204036.png 微信截图_20240511204136.png 微信截图_20240511204121.png

中文字幕来源于动漫花园
日文字幕来源于kitsunekko网
龙珠gt sp我就不分享了,龙论的。
龙珠GT中日字幕.rar (740.56 KB, 下载次数: 18, 售价: 5 元龙珠币)

因为晨曦做了中日的第一部,所以中日的字幕我也分享出来,不全,没做完,也不打算继续做了。
龙珠中日字幕.rar (941.35 KB, 下载次数: 12, 售价: 5 元龙珠币)
微信截图_20240511205128.png 微信截图_20240511205203.png

龙珠Z中日双语没多少集就做了比较经典的集数,还有一些杂七杂八的中日字幕。
微信截图_20240511205504.png 微信截图_20240511205431.png 微信截图_20240511205533.png 微信截图_20240511205608.png 微信截图_20240511205648.png


下面龙珠Z的
微信截图_20240511210513.png 微信截图_20240511210536.png 微信截图_20240511210609.png 微信截图_20240511210646.png 微信截图_20240511210713.png 微信截图_20240511210815.png 微信截图_20240511210900.png 微信截图_20240511210920.png 微信截图_20240511210939.png 微信截图_20240511211053.png

每次用自己喜欢样式的中日双语再配上自己收藏的片源,那真是爽心悦目啊!!




发表于 2024-5-11 22:34 | 显示全部楼层
老兄,你連「日本史」亦一併分享!

待高手再整好時間,坐享其成。

 楼主| 发表于 2024-5-11 22:43 | 显示全部楼层
allpoogi 发表于 2024-5-11 22:34
老兄,你連「日本史」亦一併分享!

待高手再整好時間,坐享其成。

日本史和其它的OVA我自己已经精调过了。像龙珠GT第一集也是精调好的。

发表于 2024-5-11 22:44 | 显示全部楼层
卡卡罗特JR 发表于 2024-5-11 22:43
日本史和其它的OVA我自己已经精调过了。像龙珠GT第一集也是精调好的。

日本史所有集你皆譯好了?

发表于 2024-5-11 22:46 | 显示全部楼层
另「美食獵人x海賊王x龍珠Z」亦是你譯之?

 楼主| 发表于 2024-5-11 23:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 卡卡罗特JR 于 2024-5-12 13:36 编辑
allpoogi 发表于 2024-5-11 22:44
日本史所有集你皆譯好了?


只有龙珠日本史两集译制的,海贼王的没有译制。
联合篇是国内字幕组翻译的,配上我梳理的日文字幕。
因为是字幕组的成果,我改动做中日字幕只供自己观赏,不随便公开分享。

发表于 2024-5-12 14:32 | 显示全部楼层
哦,不緊要,有龍珠A同GT已好好。有勞!

发表于 2024-5-12 18:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 saiyangoku 于 2024-5-12 18:10 编辑

感謝樓主分享...雖然不齊全,但龍珠GT有中日字幕已經很滿足..距離自己最終目標收藏又近了一步
中文字幕內容要修改不難,我比較想知樓主處理日文字幕的方式,是下載後已有匹配的時間軸?還是自行重新逐句調整時間軸?

 楼主| 发表于 2024-5-12 18:53 | 显示全部楼层
saiyangoku 发表于 2024-5-12 18:08
感謝樓主分享...雖然不齊全,但龍珠GT有中日字幕已經很滿足..距離自己最終目標收藏又近了一步
中文字幕內 ...

重新调整时间轴。然后去掉语气词之类的。还有其它好多更改的。

发表于 2024-5-13 00:45 | 显示全部楼层
卡卡罗特JR 发表于 2024-5-12 18:53
重新调整时间轴。然后去掉语气词之类的。还有其它好多更改的。

我看了GT前3集 时间轴已经很好了?你修到多少集了?

 楼主| 发表于 2024-5-13 01:46 | 显示全部楼层
lionbing 发表于 2024-5-13 00:45
我看了GT前3集 时间轴已经很好了?你修到多少集了?

哥们,做了太久了,我早就忘了,反正没多少集,对对轴,改改名称,添加oped也快的。

发表于 2024-5-13 08:30 | 显示全部楼层
请问楼上的日本史是什么

 楼主| 发表于 2024-5-13 10:33 | 显示全部楼层
Haogelle 发表于 2024-5-13 08:30
请问楼上的日本史是什么

就是一个电视节目,用龙珠、海贼王的人物来演绎日本历史时代剧。
等我空了,也一并发出来。

发表于 2024-5-13 16:53 | 显示全部楼层
Haogelle 发表于 2024-5-13 08:30
请问楼上的日本史是什么

就是日本富士電視臺播之電視節目--FNS27:「龍珠超、海賊王、櫻桃小丸子、烏龍派出所」聯映。

https://www.sohu.com/a/169441298_482964


发表于 2024-5-29 19:03 | 显示全部楼层
您好,我看了您GT的字幕帖子,看到里面有发布Z的中日双字幕图片,但是没找到下载链接,帖子里只有第一部和GT,问您一下,您是有在制作吗?

 楼主| 发表于 2024-5-30 11:19 | 显示全部楼层
你个烂人 发表于 2024-5-29 19:03
您好,我看了您GT的字幕帖子,看到里面有发布Z的中日双字幕图片,但是没找到下载链接,帖子里只有第一部和G ...

没有制作,做几集玩玩。坐等晨曦的中日吧。

发表于 2024-6-5 21:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 saiyangoku 于 2024-6-5 22:38 编辑

想問樓主或其他人沒有有龍珠改布歐篇海外版的日文字幕(未經處理的都可以)
龍珠改一直收龍論版的4字幕,但海外版的集數較多...分集內容亦不相同..因此想知有沒有見過哪裡有日文字幕下載

 楼主| 发表于 2024-6-5 23:43 | 显示全部楼层
saiyangoku 发表于 2024-6-5 21:53
想問樓主或其他人沒有有龍珠改布歐篇海外版的日文字幕(未經處理的都可以)
龍珠改一直收龍論版的4字幕,但 ...

没有见过,难找,不知道国外网站有没有。
方法一、AI翻译,不过不准确。
方法二、找专业的日文翻译人员的翻译,花点票子。
方法三、对照Z的日文字幕添加制作海外版KAI多出来的集数。

发表于 2024-6-6 13:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 allpoogi 于 2024-6-6 13:49 编辑
saiyangoku 发表于 2024-6-5 21:53
想問樓主或其他人沒有有龍珠改布歐篇海外版的日文字幕(未經處理的都可以)
龍珠改一直收龍論版的4字幕,但 ...

我只有題,是臺灣民視版摘畫,己再打字幕出來。

发表于 2024-6-6 20:49 | 显示全部楼层
卡卡罗特JR 发表于 2024-6-5 23:43
没有见过,难找,不知道国外网站有没有。
方法一、AI翻译,不过不准确。
方法二、找专业的日文翻译人员 ...

THX..花錢的方法不考慮了...或許暫時放棄較好..
等將來晨曦出了Z雙語字幕,再考慮第3吧..

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入龙论666

本版积分规则

手机版|Archiver|DBCN七龙珠网 (苏ICP备13043741号)

GMT+8, 2024-6-10 12:12 , Processed in 1.056183 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2003-2022 DragonBallCN.Com

快速回复 返回顶部 返回列表