中国龙珠论坛

 找回密码
 加入龙论666

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: hmdq

[讨论]大家觉得龙珠滴中文配音比得上日问原版么?

[复制链接]
发表于 2005-5-6 09:47 | 显示全部楼层
普通话版里有些地方真是恐怖,听得人很想打,特别是对有恋声癖的某人来说,真想抽某些配音额

发表于 2005-5-6 09:52 | 显示全部楼层
我是先聽中文的,但在聽過日文的後,還是覺得日文的好.......畢竟人家配的比較順~中文的很多都是一個人配多個聲音~聽起來怪彆扭~~~

发表于 2005-5-14 14:55 | 显示全部楼层
<P>没看过日文的~</P><P>悲哀。。。。。。。。不过在OVA中听过几次外加几次游戏的日文配音~</P><P>说实话孙君的配音还是英文的听起来COOL些~嘿嘿~</P>

发表于 2005-5-25 20:01 | 显示全部楼层
<B>以下是引用<I>dikeraul</I>在2005-5-14 14:55:13的发言:</B>

<P>没看过日文的~</P>
<P>悲哀。。。。。。。。不过在OVA中听过几次外加几次游戏的日文配音~</P>
<P>说实话孙君的配音还是英文的听起来COOL些~嘿嘿~</P>

<P>英文版才是變態低能的啊</P>

发表于 2005-5-26 13:54 | 显示全部楼层
<P>虽然没有看过动画,但是听过音频节录,对于悟空三代的配音,偶无语…………不是质疑野泽奶奶的能力,只是一听到她的声音,就立刻连想到op里朵丽儿医娘的声音(139岁的花样年华少女啊~~)实在无法接受~~</P><P>但是对于崛川的贝吉塔和草尾的大特~~绝赞啊!!偶好恋草尾大的声音~~</P><P>对于现在的动画,一向支持原音字幕的~~英文配音的一样忽视~~</P>

发表于 2005-5-26 14:25 | 显示全部楼层
<B>以下是引用<I>绿月迦蓝</I>在2005-5-26 13:54:59的发言:</B>

<P>虽然没有看过动画,但是听过音频节录,对于悟空三代的配音,偶无语…………不是质疑野泽奶奶的能力,只是一听到她的声音,就立刻连想到op里朵丽儿医娘的声音(139岁的花样年华少女啊~~)实在无法接受~~</P>

<P>我倒是看配音員表後才發現庫蕾哈也是野沢配的</P>

发表于 2005-5-26 18:47 | 显示全部楼层
我倾向日文,但是..............我听不懂啊........................

发表于 2005-5-26 21:28 | 显示全部楼层
<B>以下是引用<I>3370229</I>在2005-5-26 18:47:08的发言:</B>
我倾向日文,但是..............我听不懂啊........................

<P>聽不懂可以看字幕版﹐兩全其美</P>

发表于 2005-5-27 00:23 | 显示全部楼层
<B>以下是引用<I>終極資訊家</I>在2005-5-26 14:25:28的发言:</B>
&gt;
<P>我倒是看配音員表後才發現庫蕾哈也是野沢配的</P>

<P>因为资讯家桑是先看了原音龙珠动画的嘛,而偶是之前完全没看过日文版,后来迷恋上op,才有人给偶听悟空的音频节录。所谓先入为主啊:)这样的说法是很正确的呢~~</P>

发表于 2005-5-27 19:20 | 显示全部楼层
同意楼上的,难道日本人比较喜欢中性人么??

发表于 2005-5-28 04:11 | 显示全部楼层
還是說女生的配音員太多了 所以很多男角色都是找女生來配.........有時候看到自己喜歡角色是女生配音,真不知道是該高興還是難過好

发表于 2005-5-28 14:05 | 显示全部楼层
悟空方面好像是要讓野沢從小配到大﹐因為日本那邊認為對角色的認識比聲線重要

发表于 2005-5-29 13:22 | 显示全部楼层
这个!怎么说呢……偶听惯了中文了~没什么意见也****

发表于 2005-7-28 22:17 | 显示全部楼层
<P>龙珠的日文配音很不错啊,除了悟空家众人一音外.一看声优表,竟是个叫野泽雅子的老女人,据说已经退休安度晚年了,汗.......其他都不错.由其喜欢给贝贝献声的堀川Sm和给大特配的草尾.</P><P>至于中文配音就逊多了,悟空的音质还不错,那么粗放就该男人配嘛.给我印象尤其深刻的是大特的声音,开始是男人配的,后来从神殿出来后成了女人的声音.小贝的声音前后换了N个版本,被弗利萨射穿心脏时还那么铿枪有力,到后来却成了个人妖,哭ing.</P><P>555555我的小贝,我的大特......</P>

发表于 2005-7-28 22:41 | 显示全部楼层
我受不了的却是龙珠Z开始的配音,悟空的声音听上去好……油滑!!!还有贝吉塔的配音……相反对日文配音的悟空却没有什么意见,觉得感情很到位。

发表于 2005-7-28 23:42 | 显示全部楼层
还没听过日文原音的,不过,龙珠的中文配音也算是好的了...比猎人,幽游好太多了

发表于 2005-7-29 00:20 | 显示全部楼层
<P>偶绝对是支持日文原因的!想当年买了一整套的龙珠中文普通话配音版DI,听得我那个汗啊~真是生不如死……(偶说老实话,其实悟空的配音是中文版的好,日文的……呵呵……干笑,不敢恭维~但是!!偶后来看龙珠动画完全是冲着贝吉塔去的,所以那个(些?!)配音我不能接受!特别是贝吉塔刚出场的时候,国产配音的通病啊~~~~凡是反派的声音都巨难听!!贝吉塔一开口偶就吐血了……)</P><P>其实如果偶没有听到日文贝吉塔的声音可能偶就那么给它忍了,但是后来有一次,在结尾的下期预告时,不知道为什么日文的声音没有消掉(中文版真是自掘坟墓啊……),然后就给偶听到了原版贝吉塔的声音!当时那个激动啊~~~~原来原音是这么赞的!!所以后来又砸锅卖铁重买了一整套龙珠Z的日文原音版,陶醉不已地欣赏ING~</P>

发表于 2005-7-29 07:55 | 显示全部楼层
相比之下龙珠香港的配音比国语乃至日语要好~

发表于 2005-7-29 15:39 | 显示全部楼层
中文配音比不上日问原版.天神原来叫丹丹.但后来叫天天.悟空的配音前前后后变了又变,一点也不统一!!!

发表于 2005-7-29 16:08 | 显示全部楼层
<P>还是原来的好点!`~~虽然说本版是实在~~~可这个都已经习惯了!</P>

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入龙论666

本版积分规则

手机版|Archiver|DBCN七龙珠网 (苏ICP备13043741号)

GMT+8, 2024-5-20 23:46 , Processed in 1.043526 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2003-2022 DragonBallCN.Com

快速回复 返回顶部 返回列表