中国龙珠论坛

 找回密码
 加入龙论666

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6164|回复: 25

20年后才明白——龙珠改第100话那句姓和名

  [复制链接]
发表于 2014-4-14 12:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 仪迷 于 2014-4-29 11:27 编辑

大概是1994年,本以为完结的海南版龙珠出了两本新的——新英雄诞生、龙珠战士大汇合
image.jpg
看到比迪丽这句“这个姓现在已经很少了”没感觉到任何问题,本来龙珠里姓孙的就只出现过主角一家,直到昨天看到龙珠改第100话之前我都这样认为
image.jpg
相信整个华语圈绝大多数不会日语的龙珠粉丝在昨天之前也都从未想过这句有什么别的意思,因为除了90年代无授权的海南版这样翻译外内地正式引进的中少版(上图)、港台版的漫画以及动画这些传播广泛的版本也都翻译为姓名少见或奇怪。
image.jpg
image.jpg
终于20年后的龙珠改第100话在这字幕组时代揭开了真相! (上图是制作中的龙论版双语字幕,当天最早出单字幕揭开真相的是别组)
image.jpg
漫画原文,只是有几个假名没写成汉字,动画字幕也有个字用了假名,意思没区别。

原来是说姓和名分开很少见,因为龙珠世界用中式或日式姓名的角色很少(大全集4世界地图显示东部除了孙家和东都都没什么人多的场景,东都还被那巴毁了),除了孙家大概就是天桑和弥次郎了(动画好像多些,陈大拳、周灾恶之类 ),其他大部分角色名字都是以某系列英语或其他外语词命名(加克里也提到塔依丝是西方名),自然也就没有姓和名之分
image.jpg
比如著名的世界首富下着家族,各类名字来源详见老贴:http://bbs.dragonballcn.com/forum.php?mod=viewthread&tid=47287

20年前那样翻译可能并非单纯的翻译错误,大概译者没发现龙珠世界的命名规律或者为华人读者习惯考虑?因为在我们看来布尔玛、贝吉塔这类名字也是姓和名分开的

无论如何拜那些翻译所赐20年后的今天继续留原创删漫画乏善可陈的龙珠改第100话对华语圈来说似乎也多了点纪念意义

发表于 2014-4-14 12:12 | 显示全部楼层
膜拜大神,长见识了,原来这么复杂啊

发表于 2014-4-14 12:52 | 显示全部楼层
布玛一家的姓名来源倒是早有耳闻,只是没想到那句台词还有这一层深意啊~~涨姿势了,我当初一直以为比迪丽是把‘’孙悟’‘当做姓氏了······

 楼主| 发表于 2014-4-14 14:03 | 显示全部楼层
原来还有楼上这种比迪丽理解错的角度,我又长姿势了

发表于 2014-4-14 19:07 | 显示全部楼层
其实“撒旦”不也是姓氏吗

 楼主| 发表于 2014-4-14 19:46 | 显示全部楼层
是说加在Mr后面的也都容易被华语和英语圈当姓么,多年后揭晓这艺名背后的真名才算和比迪丽一致了

发表于 2014-4-14 23:31 | 显示全部楼层
布尔玛,贝吉塔准确的说不是姓名分开,而是无姓只有名。参考现实世界的缅甸人。

 楼主| 发表于 2014-4-15 00:07 | 显示全部楼层
哈哈我是说20年前的小读者们可能会想成姓布和贝,当然仔细想想特兰克斯没随他们也能猜到都无姓也有脑补特本名特·贝的

发表于 2014-4-15 21:48 | 显示全部楼层
其实一直脑补布尔玛他们像欧洲那样后面还有个姓的,只不过作品里面没有写出来……因为悟空一家是继承姓氏的,所以特兰克斯的名字总有一种全名是特兰克斯·XXX的感觉……贝吉塔也是贝吉塔·XXX,毕竟在我所了解的人类里面基本都是子承父姓的……难道说悟空一家在龙珠世界原来是奇葩吗!

 楼主| 发表于 2014-4-15 22:21 | 显示全部楼层
果然有楼上这类想法,之前看一些写同人文的也是。
俺们也是7、8年前才知道那些名字的来源,所以欧式命名是真没有。孙家这类纯中式名字确实是少数,悟饭爷爷本来也是较有名气的高手嘛,师傅更奇葩。

发表于 2014-4-17 04:55 | 显示全部楼层
天津菜 天津汤

 楼主| 发表于 2014-4-17 06:27 | 显示全部楼层
从"天桑"这个称呼来看姓只是天

发表于 2014-4-17 12:24 | 显示全部楼层
以前就觉得叫天桑很奇怪了……作为中国人感觉天津是姓是理所当然的吧!

 楼主| 发表于 2014-4-17 12:36 | 显示全部楼层
当然,可惜中国没有这样的复姓,取这个名字只是参照一种盖饭,那年代日本有从天津进口大米
对了桃白白也是中式名字,但鸟山明说自己也吃不准中国有没有这样的名字

发表于 2014-4-17 16:00 | 显示全部楼层
从天津进口大米有点戳笑点哈哈
我记得看过鸟山明说觉得桃白白是可爱女孩子的名字=。=

 楼主| 发表于 2014-4-17 16:11 | 显示全部楼层
嗯嗯是说过为造杀手反差取个可爱的名字,可被他这么一取恐怕在几代人心中这名字都只会留下恐怖感

发表于 2014-4-17 20:37 | 显示全部楼层
天津饭的取名一种说法是甲午战争时日本人在天津吃了天津饭的原型料理,因为是天津的菜,所以日本人才取名天津饭传回日本。同理,日本豆腐也只在中国这么叫。

 楼主| 发表于 2014-4-17 21:51 | 显示全部楼层
嗯嗯好像以前听你们说过,120年前就被日本引进定名了么

发表于 2014-4-20 12:39 | 显示全部楼层
大天津人飘过~~~~
话说现在天津有一个“爱天津的说唱歌手”,就取名天津饭~~~
记得听说有人把两个天津饭弄混了,结果跑到了天桑的百度贴吧里大骂

发表于 2014-4-20 13:37 | 显示全部楼层
雖然老早知道他們的名字的來歷了但是看到那張內衣圖馬上笑cry

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入龙论666

本版积分规则

手机版|Archiver|DBCN七龙珠网 (苏ICP备13043741号)

GMT+8, 2024-4-25 23:09 , Processed in 1.063842 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2003-2022 DragonBallCN.Com

快速回复 返回顶部 返回列表