只需一步,快速开始
华丽的贝吉塔和悟空封面-_-
看的我心暖暖的
举报
可以的话真想买三套(滚
不过我很在意质量问题……国内也不是没有引进过日本漫画,不过有些质量和翻译都很囧,最令我囧到的是最近出的神之水滴连从右往左的顺序都硬生生给国内出版社给扭成从左往右了OTZ如果龙珠Z出成这个样子我绝对有打死编辑的冲动……
今天淘宝网终于更新出网售的龙珠Z了
TV彩色版漫画 龙珠Z 赛亚人篇1-5卷 正版授权现货发售中~~
明天去书店看看 有现货我一定回收 吼吼~~~
全套定价竟然要95元~~ 不知道是什么开本的
不错的样子,还有书腰…95的话就是19/本,比当年D版的12.8贵一些,TB这商家优惠成14/本看来印刷也不会好到哪里去。
跟上面的键盘比较大概开本跟中少单行本差不多吧,大也大不了多少,翻译就是翻圣斗士和阿拉蕾那位了,可能会比当年翻单行本的好点。
以下是引用仪迷在2010-3-26 23:11:19的发言: 不错的样子,还有书腰…95的话就是19/本,比当年D版的12.8贵一些,TB这商家优惠成14/本看来印刷也不会好到哪里去。 跟上面的键盘比较大概开本跟中少单行本差不多吧,大也大不了多少,翻译就是翻圣斗士和阿拉蕾那位了,可能会比当年翻单行本的好点。
还有我对这个彩色版的纸张有个疑问 用的纸张是我们上学时候美术书的那种纸张呢 还是就像二十一世纪出版社很早出版的那套6卷本的《哆啦A梦彩色作品集》(大32K非后来的小64K)的纸张呢 就是像黑白纸张一样没有光滑光泽 一看就是为了节约成本用纸
看淘宝的图片应该是“美术书”用纸 要不对不起一本将近20的价格啊
这么说是象某些低价彩色杂志那种纸吧,之前中少自己的宣传说的好象是铜板纸,应该是指有光滑感那种吧。
近20的价格到是说明不了什么,TB一开始就能卖到14左右大概说明进价还要低的多…
翻译梁晓岩,稍有遗憾的是翻译变了,随之而来的是翻译的人名也稍有变化,贝吉塔变成了达尔、那巴变成了拿帕、亚姆查变成了饮茶,!!!!!”
这句太让人崩溃了,换翻译起码该把译名沟通好啊,这个译者之前翻阿拉蕾就用台版的宝瓜之类,这次用达尔实在是一脉相成,音译比这个合适的还有好几个,偏偏选这个…… 资料区已经有人发帖说翻译问题了 http://bbs.dragonballcn.com/dispbbs.asp?boardID=6&ID=50531
翻译问题应该是要配合内地版龙珠Z(东和兴)的译名…………
几乎完全不变……
除了达尔以外其他的都可以理解~~~~
我开新帖了~~ 有实物照片的 虽然评论的不咋滴~~
这大概是单纯的巧合吧,谁叫某东版抄台版
关于译名,事情是这样的 因为彩版龙珠z画面来自于TV版动画,而TV版动画之前已经由某公司引进到大陆过了 所以日方要求必须使用那个公司的译名
ls莫非是中少内部人员?看IP是北京联通的某公司就是某兴吧,真是因为他们直接引进台配版的关系啊,还真无奈了,又不是内地自己配的
LS重复发帖,但鉴于内容比较重要我也重复回一遍
彩漫看起来还是舒服,龟派气功看着比较有冲击力,黑白的就是几根线条~
以前在TV地方台上播的小悟空篇 不知道是内地的还是什么哦?
以下是引用仪迷在2010-3-30 1:56:02的发言: ls莫非是中少内部人员?看IP是北京联通的某公司就是某兴吧,真是因为他们直接引进台配版的关系啊,还真无奈了,又不是内地自己配的 LS重复发帖,但鉴于内容比较重要我也重复回一遍
哈哈真是中少的啊,多谢你特地来说明这种悲剧的重翻理由
内地播过的153话应该是内地配的,后面出碟的Z是直接用台配。
居然是日方要求…………汗,那么西鲁和弗利沙,还有普乌都要逆袭了吗……
其实是我更习惯台的说,看东和兴长大的~~~~
既然是日方要求的话午夜最后那句“《龙珠Z》彩漫出了,动画也该引进了吧?”没意义了,人家日方都当引进过了…
中少更新了特战队卷在本月中旬上市,不知是不是又要等到下旬,初卷已经好评如潮?
http://www.zscomic.com/html/news/dx_100415.html
照这速度年内可以赶上日本进度了,如果超赛卷发完还接着发的话
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
手机版|Archiver|DBCN七龙珠网 (苏ICP备13043741号)
GMT+8, 2025-7-14 22:31 , Processed in 1.138316 second(s), 14 queries .
Powered by Discuz! X3.4
© 2003-2022 DragonBallCN.Com