中国龙珠论坛

 找回密码
 加入龙论666

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: C.BALL

[已失效]『龙珠改』【第73话:这就是超级那美克星人的实力!17号VS短笛】(72-73MP4|M

   关闭 [复制链接]
发表于 2009-8-18 23:47 | 显示全部楼层

有“孩提”这个词。不知道台湾用不用,既然故意换成了孩童,想必是不怎么用了。

进宇宙船前那句话就是“说piccolo”的意思,不是单纯念的piccolo。翻译上肯定没错的。

港版在ピッコロ的场合没用“笛子魔童”这个词可能是因为笛子魔童并不是标准的译名,而是港版独自加上的一个称呼,因为ピッコロ在那美克星语里是不同世界的意思,不可能有“魔”或“童”这个原意没有的字眼,所以改用了piccolo称呼吧。布尔玛叫ピッ的那一声如果光写pi怕人看不懂,还是失误了?我也不清楚了,这一块是午夜负责的,等他解释吧


发表于 2009-8-18 23:59 | 显示全部楼层
以下是引用saiyangoku在2009-8-18 23:30:47的发言:

另外,此句完結後,布爾瑪說的一句pi,台版及簡體都用了短笛各地譯名的頭一個字,為什麼偏偏港版就打出了piccolo,而不是"笛" 或者 "pi"??

考虑到单字pi还是笛都有点歧义,所以还是还原整个单词好些,强化一下观众对这个词的印象吧。


发表于 2009-8-19 00:14 | 显示全部楼层

进宇宙船前那句话就是“说piccolo”的意思,不是单纯念的piccolo。翻译上肯定没错的。

雖然看到日文字幕在piccolo後還有1個字,還以為只是單純的尾音之類,原來把整句意思完全改變了..

港版在ピッコロ的场合没用“笛子魔童”这个词可能是因为笛子魔童并不是标准的译名,而是港版独自加上的一个称呼,因为ピッコロ在那美克星语里是不同世界的意思,不可能有“魔”或“童”这个原意没有的字眼,所以改用了piccolo称呼吧

這個問題我亦一直想說,港版字幕一直在ピッコロ的場合用魔童,這2個字本身就是原意沒有的意思,反而刪除了笛子這2個有原版意思的字,好像有點怪。

考虑到单字pi还是笛都有点歧义,所以还是还原整个单词好些,强化一下观众对这个词的印象吧。

能不能詳細說一下??


发表于 2009-8-19 01:51 | 显示全部楼层
以下是引用saiyangoku在2009-8-19 0:14:31的发言:

能不能詳細說一下??

正是如Queller解释的那样,意思就是让大家多看几次Picollo这个单词以便记起这是魔童的英文写法。此外,另外一个原因是因为TVB影碟此处没有注字幕,标“笛子魔童”肯定不妥,所以标上Picollo,加注释(笛子),这样也是寓教于其中的做法。

不是特意要去掉“笛子”部分的。因为港版里面自己人叫“笛子魔童”的地方大多数都会简化为魔童,如果是敌人称呼,当然会使用4个字的全名了。

[此贴子已经被作者于2009-8-19 2:00:53编辑过]

发表于 2009-8-19 09:07 | 显示全部楼层

台版龙珠GT片头曲翻译:“在我孩提时代,非常珍惜的回忆”…………

应该用这个词吧…………猜测而已…………还是翻译方面刻意拽词?卫视版惯有的风格。战弗到最后那段悟空满口都是成语…………


发表于 2009-8-21 02:13 | 显示全部楼层

此外,另外一个原因是因为TVB影碟此处没有注字幕,标“笛子魔童”肯定不妥,所以标上Picollo,加注释(笛子),这样也是寓教于其中的做法。

TVB字幕雷点太多了,那里没注也就罢了,后面“笛子大魔王就是另一世界大魔王啊”变成了“原来是用声控”,完全把Picollo丢了,直接标“pi(笛)”也没什么不妥吧,反正布尔玛当时想到的也是这发音是那个名字,魔王时代笛子也常被省略么…

港版字幕一直在ピッコロ的場合用魔童,這2個字本身就是原意沒有的意思,反而刪除了笛子這2個有原版意思的字,好像有點怪。

好象刻意强调魔2代那个假名似的,的确很恶心。


发表于 2009-8-21 19:28 | 显示全部楼层
18话MP4或者RMVB到底还更新不跟新? 给个明确的说法行么?

发表于 2009-8-22 00:52 | 显示全部楼层
MKV出了 相信MP4是不会出得了

发表于 2009-8-22 02:16 | 显示全部楼层

字幕组还没说过放弃MP4吧,最近可能是因为事情多才搁置的,周末还要聚会,各位耐心等等吧。

不是重大BUG如贝殿的上色的话轻易不会动……尤其是把黑色改成红色……

最近才想起来那段漫画到达那美克星才有彩页,之前肯定是跟贝殿发色一样没搞清楚就自己上色了,还是跟漫画进度太近了

看GT资料才想起贝比篇是从23话开始的,26话出了穿衣服造型才换OP,莫非改也要等基纽队出场…


发表于 2009-8-22 10:00 | 显示全部楼层
原来有聚会,看来19要等到下个星期跟20一齐下了

 楼主| 发表于 2009-8-22 23:15 | 显示全部楼层
压制的换人,在尝试。

发表于 2009-8-22 23:21 | 显示全部楼层

今后MP4压片将由月守神游戏担任,前面没有出的MP4都会争取尽快一一补完,请大家耐心等等。


发表于 2009-8-23 01:42 | 显示全部楼层

终于等到19啦,为欣赏挚爱的弗殿和苹果初登场一直没去找在线

MP4和RM都没出过的只有16和18吧,所以没放在线么…以前有RM的不用急了,这年播完再整理都可以


发表于 2009-8-23 12:43 | 显示全部楼层
终于等到了~双字幕太强悍了~~感动!

发表于 2009-8-24 14:39 | 显示全部楼层

发现20还是没有动OPED

估计要换的话21是一定要换了

极速也够偷懒的,基本上抄旧版龙珠Z的台词……贝吉塔和邱夷战斗是不是太短了点……气的颜色很别扭……


发表于 2009-8-25 01:24 | 显示全部楼层

那不如过1个月后到半年26话再换吧,基纽队也快到了…

19还没仔细看,正好现在再下个修正版… 苹果通讯系和杂鱼系的两种上色依然没变,弗殿声音更歌舞伎了,丘和多换角到没什么不妥,去在线瞄了一下20的开头,还是感觉杂拨桑变化最大,严肃有余但不够优雅。

下周首贴要不要更声优名单?团长该登场了,其他新换声优也可补充下…

[此贴子已经被作者于2009-8-25 1:25:13编辑过]

发表于 2009-8-26 00:37 | 显示全部楼层
苹果是指哪个角色?

发表于 2009-8-26 10:22 | 显示全部楼层

某勤务员,第一个登场的弗篇角色,贝回79星治疗那段…20话以后会更活跃,请关注!

昨天才完整看完18和19,还是在删搞笑段落,老龟自荐那段本来很精彩的…七五三原来是儿童节的意思…

医生那段用了后来通知悟空的段落,不知这次KAI在后面还会删到什么程度…咸猪手是哪里的俗语?南方某地?


发表于 2009-8-26 10:39 | 显示全部楼层
以下是引用仪迷在2009-8-26 10:22:14的发言:

某勤务员,第一个登场的弗篇角色,贝回79星治疗那段…20话以后会更活跃,请关注!

昨天才完整看完18和19,还是在删搞笑段落,老龟自荐那段本来很精彩的…七五三原来是儿童节的意思…

医生那段用了后来通知悟空的段落,不知这次KAI在后面还会删到什么程度…咸猪手是哪里的俗语?南方某地?

咸猪手不是南方专用吧,连我都知道,特意百度了下,就是喜欢乱伸手X骚扰的那种

753就是指男孩3岁和7岁,女孩5岁和7岁的11月15日要举行的儿童成长仪式,要到神社参拜的


发表于 2009-8-26 12:36 | 显示全部楼层

咸猪手我是从娱乐新闻里知道的,当时就是形容日本的某导演,不知来源是哪里,是我孤陋寡闻了

原来七五三是这么来的,男的比女的还早两岁,都只过那两次么…

之前经常听人调侃日本节太多了,日历尽是红日子,看电视剧里还有没嫁的闺女一直要过女儿节摆人偶…

去在线扫了几眼20话,医院部分果然很精简,很赞。21话有弗殿和团长值得期待,还有那个没什么话的弟弟…

19话的声优名单里虽然所有龙套都跟以前不同了,但还有两个Z后期的龙套来配79治疗师和医院医生,以前分别配过吉鲁和布欧篇被枪杀的老大爷,对龙珠都很有感情么…


您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入龙论666

本版积分规则

手机版|Archiver|DBCN七龙珠网 (苏ICP备13043741号)

GMT+8, 2024-11-23 19:10 , Processed in 1.073350 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2003-2022 DragonBallCN.Com

快速回复 返回顶部 返回列表