中国龙珠论坛

 找回密码
 加入龙论666

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 巍爱你

[新动漫] 『龙珠超』「131话全 MP4 | MKV」【中日港台四字幕】

  [复制链接]
发表于 2018-4-17 14:27 | 显示全部楼层
抱歉,发布可能一着急写错了,是到95集,第96集预计明后天上传。

这一年来组里人员缺失严重,但留守的人会继续把超完结的。在此对大家的耐心等待和坚守表示感谢,对那些抱怨的声音我们也虚心接受。

发表于 2018-4-17 19:40 | 显示全部楼层
dennisxw 发表于 2018-4-17 14:27
抱歉,发布可能一着急写错了,是到95集,第96集预计明后天上传。

这一年来组里人员缺失严重,但留守的人 ...

太客氣了,忙中有錯,95 寫 96 只是小事,不用道歉。
感謝各位努力。

橫豎龍珠超已播完,不用趕,慢慢來。


发表于 2018-4-18 00:14 | 显示全部楼层
allpoogi 发表于 2018-4-17 19:40
太客氣了,忙中有錯,95 寫 96 只是小事,不用道歉。
感謝各位努力。

做蓝光版吧 电视版画面不乐观

发表于 2018-4-18 16:48 | 显示全部楼层
96已上传,布尔玛/鹤弘美女士最后的谢幕演出

发表于 2018-4-20 22:19 | 显示全部楼层
dennisxw 发表于 2018-4-18 16:48
96已上传,布尔玛/鹤弘美女士最后的谢幕演出

萬分感謝更新及通知。

发表于 2018-4-26 00:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 ljj8201 于 2018-4-26 00:10 编辑

为什么93-96集下载后解压失败,报错:无法作为压缩文件打开

PS:可以解压了,原来是要升级软件

发表于 2018-5-14 11:46 | 显示全部楼层
慢慢来不着急,谢谢字幕组

发表于 2018-6-12 16:52 | 显示全部楼层
95集下了两三次,都是解压失败,麻烦处理下,谢谢

发表于 2018-6-19 21:34 | 显示全部楼层
巍爱你 发表于 2017-8-31 20:13
更新至84..................

95集下了两三次,都是解压失败,麻烦处理下,谢谢

发表于 2018-6-20 23:59 | 显示全部楼层
wgs0125 发表于 2018-6-19 21:34
95集下了两三次,都是解压失败,麻烦处理下,谢谢

我一切正常。

會不會如上面壇友所說,要新版的 WinRAR 來解壓?


发表于 2018-6-28 16:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 jerry19910408 于 2019-11-9 18:42 编辑

画质挺好滴,感谢龙论小组,就是部分人名感觉有点怪怪的
布玛=布尔玛
乐平/亚姆查=雅木茶(原译:饮茶)
煎锅山=火焰山
龟仙波/神龟冲击波/龟派神功=龟派气功波
兔耳(内地翻译)=兔子头儿/兔老大
比拉夫(台译)皮拉夫(内地翻译)=杂烩饭大王(原译:炒饭)
小梅(台译)小舞(内地翻译)=玛依
秃林/小林/库林=克林
蓝琪/兰琦=朗奇
程龙=成龙
南无=那姆
红绸军=红缎带军团
希鲁巴上校=希鲁巴上校
西格村少女:丝诺=苏诺
金属上士=麦塔力克中士
紫色忍者=姆拉萨琪
大肥龙=布臃(yōng)
怀特将军=华特将军
企鹅村:丁小雨=阿拉蕾(喜剧漫画客串角色)
魔镜圣地/凯里圣地/加林圣地=圣地卡林
神指功(内地翻译)=洞洞波
凯里塔(台湾翻译)/加林塔=卡林塔
凯里神(台湾翻译)/加林大王=卡林仙人
瑞特总帅=瑞德统帅
普拉克=布拉库
水晶婆婆=占卜婆婆
比克大魔王
弥次郎兵卫=亚奇洛贝
坦巴利=丹巴林
查巴王=乔巴王
魔少年/马吉尼亚=魔二代
魔二代比克(原译:短笛)
拉蒂茨=拉蒂兹
蔬菜人=栽培人
拿帕=那巴
达尔(台湾翻译)=贝吉塔(内地翻译)
纳美克星=那美克星
邱伊=柯依
尚波(台湾翻译)/萨博=萨波(内地翻译)
力高(台湾翻译)=利库姆(内地翻译)
古杜(台湾翻译)=古鲁多(内地翻译)
杰斯(台湾翻译)=吉斯(内地翻译)
巴克(台湾翻译)=巴达(内地翻译)
尼尔(台湾翻译)/内鲁=尼鲁(内地翻译)
魔族:卡里克,卡里克二世(原译:大蒜)
弗利沙/弗利札=弗利萨
格尔多/库尔德=弗尔德
特南克斯(台湾翻译)=特兰克斯(内地翻译)
雅德特拉星=亚德拉特星
瞬间转移=瞬间移动
盖洛博士(台湾翻译)=格罗博士(内地翻译)
人造人:27号=17号(典型的翻译错误)
西鲁/赛鲁(台湾翻译)=沙鲁(内地翻译)
丹丹/天天=丹迪
超级赛亚超人/赛亚超人=蒙面赛亚超人
维黛儿(台湾翻译)碧黛儿/比迪丽(内地翻译)=碧儿
东之界王神:幸(台湾翻译)=肖恩(内地翻译)
魔法师巴菲迪=魔导师巴比迪
达普拉(台湾翻译)=达布拉(内地翻译)
魔兽·也戈/亚康(台湾翻译)=魔兽·亚昆(内地翻译)
魔人普乌(台湾翻译)=魔人布欧(内地翻译)
精神与时间训练房=精神时光屋
界王神圣物耳环·巴特拉(内地翻译)=波塔拉
达洛特/贝罗特=贝吉特
巨浪滔天(台湾翻译)/超级龟派气功波=大爆炸攻击
————————————————————————
小芳/佩佩/斑斑/阿包=小潘(英文名:PAN、原译:面包、本名:孙悟面)
乌普(台湾翻译)=欧布(内地翻译)
拉色行星=沙达拉行星(赛亚人原始星球)
萨玛斯=扎马斯
神滴龙=超级神龙
黑暗人=黑悟空
开尔=凯露
卡莉芙拉&凯露使用的巴特拉合体:凯芙拉
雅德特拉星人=亚德拉特星人
龟派神功=龟派气功波
冲天炮=伽力克炮



发表于 2018-7-5 20:55 | 显示全部楼层
allpoogi 发表于 2018-6-20 23:59
我一切正常。

會不會如上面壇友所說,要新版的 WinRAR 來解壓?

我已经升级到最新版的了,还是不行,就单单95一集,郁闷

发表于 2018-7-5 23:03 | 显示全部楼层
你試試在命令提示字元,用 FC /B 比較兩次取來的檔,看看是否一樣?
如果不一樣,再取,直至有兩個檔一樣為止。

发表于 2018-7-21 03:18 | 显示全部楼层
终于又更新了..距离131集更完又近了一点点

发表于 2018-7-21 20:47 | 显示全部楼层
感謝努力不懈,勿急,有就好。

此日本版必藏,因為海外版(大陸愛奇藝)竟剪去最精采一幕--
悟空用元氣彈攻吉連遭反噬。

不知臺灣版有無此情況?看過臺灣版的請告知。

发表于 2018-7-21 21:44 | 显示全部楼层
顶顶顶

发表于 2018-7-22 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 allpoogi 于 2018-7-22 21:57 编辑

第九十七集發現有點細問題。

一、
凡有日文字幕的,即:
--純日文
--日&陸中
--日&港中
--日&臺中
在任何時間逕跳到約 19:15 至 19:52,會勁窒,
但在(約) 19:15 之前開始直播至(約) 19:52 之後,不會窒。

無日文字幕的,即:
--純陸中
--純港中
--純臺中
--無字
都一切正常。


二、
凡雙字幕的,即:
--日&陸中
--日&港中
--日&臺中
間中有一句會不見中文字幕,只有日文。
這問題不只在(約)19:15 至 19:52 時間,而是時間無定。
不見中文字幕的時間,下次再播至此時間,會正常出日文及中文字幕,
不過另一個上次能出中文字幕的時間,會不見中文字幕。


发表于 2018-7-24 19:28 | 显示全部楼层
终于更新了,等了3个多月啦!字幕组辛苦了,一定要完结,只收龙论的作品!

发表于 2018-8-24 19:19 | 显示全部楼层
哎呦呦,爽的不得了,六连击

发表于 2018-8-24 22:57 | 显示全部楼层
各位大佬,第104话的声音与字幕都是104话的,单单视频是103话的求再搞一下

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入龙论666

本版积分规则

手机版|Archiver|DBCN七龙珠网 (苏ICP备13043741号)

GMT+8, 2024-11-22 22:19 , Processed in 1.052174 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2003-2022 DragonBallCN.Com

快速回复 返回顶部 返回列表