中国龙珠论坛

 找回密码
 加入龙论666

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: C.BALL

[已失效]『龙珠改』【第73话:这就是超级那美克星人的实力!17号VS短笛】(72-73MP4|M

   关闭 [复制链接]
发表于 2009-6-21 20:39 | 显示全部楼层
话说当初我也收集了一套东和兴的VCD,Z的只到104集就不出了,剧场版的也差几集,悟空的国语配音也不是一个人,起初配的很烂,后来的好像是给小新的父亲野原广智国语配音人配的还好些,还是原版的最好啊~支持龙论版的!

发表于 2009-6-21 21:01 | 显示全部楼层

因为没有收TV特辑的关系?

最近又出了3部呢……

话说赶快的回归正题吧,不要扯太远了呵呵

话说战斗场面保留是体现改的技术吧………………


发表于 2009-6-22 00:46 | 显示全部楼层

波类能体现技术修改,可其他打斗看不太出来,比如天桑爬起来肉博那巴那一段,莫非就是为了最后的岩石击碎效果么… 昨天才看11话,留肚脐突出那个TV骂人话确实不错,但又拿掉一堆贝、那、林的心理活动就有点得不偿失了,还不如把电视台那段TV原创舍掉呢… 蛇道回来前那句TV加的“强大的气分开两处”也很多余,后来是回地球才发觉气的数量不对,漫画也没证据表明没回到现世就能感觉到地球的气,没理由那时能感觉到少人却不说… 没想到加林也没换人,又一个20多年前就开始配的元老啊,Z后期都用过乌龙代班…

不是不是,是台湾的片源有问题。

昨天看的时候发现当悟空的衣服是桔黄色的时候,龙珠Z的Z字也变桔黄色了……

原来是这样啊,怪不得之前某人看星空预告就说可能是修正过颜色…不过Z后面确实是越来越桔了,年代关系终于找到适合的颜料…

[此贴子已经被作者于2009-6-23 0:44:55编辑过]

发表于 2009-6-23 14:27 | 显示全部楼层

原来是肚脐突出?幻樱翻的秃驴。。。

幻樱居然把悟空硬吃那巴一个波那里翻成了弹开。。。 刚才还是11现在就改12了,好快! cos北斗那里出来了。。。下一集就是那巴领便当,悟空对贝吉塔了。。好像有不少重绘?
[此贴子已经被作者于2009-6-23 17:09:53编辑过]

发表于 2009-6-23 20:11 | 显示全部楼层
支持新的一级~~~~~~~~~~~~~~~

发表于 2009-6-23 21:47 | 显示全部楼层
qq邮箱怎么还没有!!!!!!!!!!!

发表于 2009-6-23 22:23 | 显示全部楼层

焦急等待第12集中...


发表于 2009-6-24 00:07 | 显示全部楼层
以下是引用karoine在2009-6-21 18:09:15的发言:

不是不是,是台湾的片源有问题。

昨天看的时候发现当悟空的衣服是桔黄色的时候,龙珠Z的Z字也变桔黄色了……

因为那个VCD的分辨率是352*240,略宽于4:3不过后期就变352*288了,感觉上又拉长了……

原来是统一调成橘黄了……

害我一开始还以为广告是拿改的画面来糊弄人……

惭愧的是,首播了两集我都还没看……


发表于 2009-6-24 02:23 | 显示全部楼层
我每次都等龙坛的版本,呵呵
感謝制作組提供港版繁体字幕,好貼心呢~

請繼續加油,支持!
為你們無私的貢獻,我向各位制作人員致謝! (鞠躬)

发表于 2009-6-24 04:07 | 显示全部楼层
顶了再看!

发表于 2009-6-24 11:11 | 显示全部楼层

原来是肚脐突出?幻樱翻的秃驴。。。

大概是因为那句是日本特有的骂人话吧,秃驴还算正常呢,TVB翻成懦夫才夸张,而且没骂到妈妈,笑点根本不够嘛,后面那巴承认了加上贝的笑才够有趣。

我是当年看了meteor的那巴资料里写他妈妈肚脐突出才注意到以前看的翻译都不对,我还想哪里提到过他妈妈呢…

COS北斗是指??


发表于 2009-6-24 16:06 | 显示全部楼层
以下是引用仪迷在2009-6-24 11:11:34的发言:

大概是因为那句是日本特有的骂人话吧,秃驴还算正常呢,TVB翻成懦夫才夸张,而且没骂到妈妈,笑点根本不够嘛,后面那巴承认了加上贝的笑才够有趣。

我是当年看了meteor的那巴资料里写他妈妈肚脐突出才注意到以前看的翻译都不对,我还想哪里提到过他妈妈呢…

COS北斗是指??

我还在想那巴他妈怎么会起这么个名字... 对积奇战《怒拳四连发》,几乎是一个格式...感觉濑户的那个字幕也搞错了...

发表于 2009-6-26 01:34 | 显示全部楼层

原来四连发是Cos北斗啊,都没怎么看过,肯定是北斗先了,跟死亡数量刚好巧合么…

12话竟然拿掉了短笛那句“被你们父子传染了那股傻劲儿”,是因为11话次回预告用过就删了?太节约了…幸好回忆那两段没用接龙,“不是敌人”那句原创留下也不错…原来TV把“数月”变“1年”了,增加了他俩的相处时间么…

其他被删的话到不多,就小林那几句感叹省了,重复的打斗动作却留那么多,这几集本来就比较紧凑了还要遵循打斗保留对话省的原则啊,以后也没希望了…

14分21那句“那就好好教教我你是怎么知道的吧”是直译?以前一直以为是“让我告诉你真相”的意思…


发表于 2009-6-26 02:01 | 显示全部楼层

严谨来说,教应该翻译成告诉,(《流星花园2》第一集就有关于“教”的自嘲笑话,杉菜在纽约问路时:“teach me, teach me…”其实应该是 tell me, tell me)

不过语言这东西,哪怕是错的用法也好,只要用的人多了,总有一天也会成为正统的用法,所以当大家普遍都那样直译成教的时候,规矩也只好让路啰。


发表于 2009-6-26 02:12 | 显示全部楼层
原来如此,按习惯就好啦,之前有人说不习惯孙君,可中文也有那么叫的吧,鲁迅那啥文纪念那啥来着…布尔玛知道悟空名字后好象一直叫孙君

发表于 2009-6-26 08:24 | 显示全部楼层

刘和珍君是篇经典文章...

嗯,原来是次生用法...

感觉北斗的四连发表现力更强...其实中间混进去了个连击根本不是四下啊?!


发表于 2009-6-26 09:16 | 显示全部楼层
鲁迅老师由于留日过,所以语言习惯受到日本影响就不奇怪了,“形而上学”这个词也是日语,我记得当初语文老师都没法解释清楚,我也是后来才知道。要说大家常用的近代汉语词汇,有多少是来源日语,恐怕列出来会让大家目瞪口呆……这就是文化交流和词汇的逆输入的影响。不过字幕组决定“君”这个称呼以后尽量不用,除了孙君这个已经用过了就不再改了。

发表于 2009-6-27 01:18 | 显示全部楼层

都没想过平常用过多少日文外来语,如果算上近年网络、日漫推广的那些估计从年轻人口中找中文自己的词会比较好计算…

君是不是只有接在姓后面?龙珠里用中文姓和日文姓都不多吧,还有谁被叫过XX君?弥次郎是没有过…


发表于 2009-6-27 10:41 | 显示全部楼层

果然还是日文版的好听,中文的真是................唉...


发表于 2009-6-27 18:01 | 显示全部楼层
以下是引用仪迷在2009-6-27 1:18:47的发言:

都没想过平常用过多少日文外来语,如果算上近年网络、日漫推广的那些估计从年轻人口中找中文自己的词会比较好计算…

君是不是只有接在姓后面?龙珠里用中文姓和日文姓都不多吧,还有谁被叫过XX君?弥次郎是没有过…

比迪丽貌似叫悟饭君的? 连体育都是外来语,唉...

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入龙论666

本版积分规则

手机版|Archiver|DBCN七龙珠网 (苏ICP备13043741号)

GMT+8, 2024-11-23 11:47 , Processed in 1.067626 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2003-2022 DragonBallCN.Com

快速回复 返回顶部 返回列表