<P>是否注重译文影响到对原作的理解嘛,前几年看了其他版本的翻译再加上讨论和资料才让我发现以前不准的太多了,大部分细节错误即使不会对剧情有大的影响也会让理解产生偏差嘛,三眼和喜欢你那俩就是,甚至会对角色性格有误会…</P>
<P>再简陋的变形金刚也能看出是谁吧,而错漏翻译却让我们蒙在鼓里很多年,还以为是老鸟的错误疏漏…</P>
<P>以前午夜也曾说过我把几千块扔掉了,当年大部分海南版是我亲手扔向垃圾箱,甘肃那几本我到没扔…</P>
<P>43卷以前也对比过几次,好象错字多点和谐少点(布尔玛被小林扒那里画了胸罩,海南版是直接当衣服裂缝),也没发现和海南版有什么大区别,看来文字多半是抄的了。</P>
<P>原来CZ桑离开是前段时间的事了啊,好象是有段时间没见你怎么发贴,被蓝光雷翻之后…</P>
<P>CZ回国刀桑又去了啊,留学么,轮流回来就好啦

</P>
<P>Q的签名该换了</P>
[此贴子已经被作者于2009-11-29 1:53:08编辑过]