去年7月的时候由中国少年儿童新闻出版总社出版的,经日本集英社正式授权在中国发行的七龙珠42集单行本。到目前为止已经全部出版完毕。这对龙珠fans来说,无疑是一好消息,但是,让人担心的问题不是没有。诸如,版面重新设计吗?是否有删节?全书是否进行重新翻译?有没有采用原海南出版社惯用的人名翻译…………
下面,就我收集到的一些资料来做一说明:
本次发行的简体版七龙珠,版面完全按照日本单行本的样式来制作,而且主题已经更名为《龙珠》,不再是fans们熟悉的《七龙珠》,从这里就已经可以看出,翻译应该是重新做过,如果你不认为的话,也没有关系。我会在下面的说明中进一步证实的。
这里先来张封面集合图
下面的是大家比较关心的删节问题,不用我说,看图就明白了^_^
而至于排版与人名、翻译等问题,下面的图可以给大家一些说明
个人认为,这个正式授权版《龙珠》,基本上再现了日本原版单行本的风貌,并同时兼顾了海南版翻译的优点(虽然有一部分不能完全符合,如:把短笛翻译成比可,小林翻译成库林),再加上以每集6.9元的价格,是值得fans们收藏的。
btw,由于从图片上很难知道实际的印刷质量,因此,请愿意购买收藏的朋友,在收集时一定要将印刷情况反馈回来,以便给大家做参考。