只需一步,快速开始
举报
我特意玩了下 是超2悟空的 不过其他形态也有
日文名メテオクラッシュ 超2悟空的这招跟英文的Meteor CRUSH太像了 大家都知道的 日语有很多名词是根据英文发音拼写的
而且玩过日式RPG的人 尤其是梦幻模拟战或梦幻骑士的人都应该对メテオ很熟悉 这就是高级魔法陨石 陨石和流星其实一个意思~ 直接的字面翻译应该是陨石压碾 翻译好听些就应该是流星冲击或流星冲撞
23届打短笛的是メテオコンビネーション 应该是流星连击 或者直接字面翻译为陨石组合
怎么样?没说错吧
对,虽然和lz的问题没啥关系...
ls好久不见
テ貌似少了个浊音符号?这不是像,这就是日文拼英文啊...话说这是很实用的突进乱舞啊...
查了下Wiki,那里记录彩虹球这招在游戏里出过俩名字:ソウルパニッシャー和スターダストブレイカー,流星当年用的是哪个忘记了,好象是后者?不会翻译,星星啥的…实际游戏里可以查到招名吧。
以下是引用纯洁之王在2010-9-11 12:57:27的发言: 知道了,多谢,我去找人翻译
以下是引用仪迷在2010-9-12 21:58:02的发言: 哦原来是这几个词,不如叫邪念抹杀更帖剧场剧情,就外型效果看该叫彩虹净化弹
这种问题既然想获得帮助 应该把截图也发来
游戏里很多必杀名称都是动画虚构的 例如究级悟饭 在原作里打大布一套连续技 根本没名字 结尾也没添个神龟冲击波 还有悟空打短笛的一套连击 原作也没必杀名 都是游戏原创取明 至于流星 悟空超几形态忘了 有一个必杀我读的真真的 我敢确定翻译起来应该是流星冲击!
流星冲击那个好象是23届悟空最后打短笛那段,先一顿肉搏最后跳空向下龟波,的确是游戏给原作很多连续技起了名字。
最近要出的PSP游戏TAG最近更的角色介绍里也用了スターダストブレイカー,因为是同公司的游戏所以流星也用的是这个技名吧
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
手机版|Archiver|DBCN七龙珠网 (苏ICP备13043741号)
GMT+8, 2025-9-18 09:31 , Processed in 1.052873 second(s), 17 queries .
Powered by Discuz! X3.4
© 2003-2022 DragonBallCN.Com