中国龙珠论坛

 找回密码
 加入龙论666

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3028|回复: 19

◣翻译特別賞◢[翻译]初遇(First meeting)

[复制链接]
发表于 2006-3-25 22:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
没有月的夜晚孤寂而沉静。 察木雅飞到了他最常光顾的修炼场。人造人被击败后,他更加沉迷于自由飞翔的快乐。自由的快乐。还是个小孩子的时候,他便向往沙漠。不顾沙漠中可能出现的重重陷境——怪物、土匪以及风暴,他毅然前往沙漠修炼。而武天老师的支持给了他莫大的动力。 他在一个安全的地方着陆了,周围没有强大的气场。在下一届武道会来临之前做好充分的准备——这是他心底最深的渴望。贝吉塔的战斗力深不可测。更强、更强、变·得·更·强!“我要比达尔更加强大!” 察木雅一口银牙紧咬,在心里重复这句话的时候几乎是狰狞的。 而那些朋友们,总觉得早已相识……布玛,天才科学家,悟空的朋友,身材火辣的迷人的小姑娘布玛……可惜的是她属于一个已经老得可以当她爹的人,而这个人的哪怕炸毁整个星球也易如反掌。(难道是指贝吉塔= =|)——虽然布玛有一个还不错的妹妹,但却实在太小了,察木雅对她都提不起兴趣来。(这……咋没听说过捏) “臭小子,把你身上的钱交出来!”后面传来了一个低沉的声音。察木雅转身看见了一个庞大的怪物。皮肤灰蓝,身上有许多突出的触角,一双滴溜溜的小眼睛发着黄光,让人恶心之余感到可怖。 察木雅显得出奇地冷静,嘴角的笑容里挂着轻蔑以及一丝复杂的冷酷:“真真真对不起,我把所有的东西都放在家里了唷。” “那你是怎么到这里来的?不要跟我耍花招!” “真抱歉,我是飞来的亚……”语声未落,扬手一拳击在怪物的头部。怪物的软弱却出乎他的意料——一声惨绝人寰的尖叫后,怪物消失了,取而代之的是一只蓝色的小猫。 “难道这就是那个怪物?” 察木雅皱了皱眉,后悔下手太重了。他搂起那只小猫,发现后者的心跳仍在。“可怜的小东西……还得先给你找个歇的地方。” 他漂浮在空中,看到不远处一座高耸的建筑物上雕着“Kung Poa”。奇怪的是,飞到那里后他发现一条通道,刚刚好可以让他和小猫通过。他抱着那只小猫慢慢沿着楼梯走了下去。他的脚踏上那整洁的地面,却又带着茫然的如坠雾里的不真实之感,一种奇特的熟稔渐渐浮上心头。 “好个温馨的地方!”角落里的壁炉渲染出橘黄色的温暖,两盏吊灯时不时在风中轻轻坠摆。壁炉上个仔细地放着一个相框,相片里春阳潋滟,有这只猫和一个男人干净舒适的笑容。 在屋内的另一角有一张床。他小心地把猫放在床上,环顾着四周。房里一张桌子旁有两把椅子,一张憨拘低矮,想必是为猫设计;另一张则是普通的人类的椅子——它布满灰尘。他把椅子搬到床边,在那只猫的旁边缓缓坐下。 不知过了多久,小猫慢慢撑开眼帘,惊恐地看着察木雅。 “啊…………!”它的眼神躲闪着跳跃着让察木雅生出了难以解释的疼痛。 “你…还好吧?” 察木雅伸出大手,抚摩着小猫的头,“不用怕,我不会伤害你的…你叫什么?” “普…普尔……”普尔战战兢兢地看着他,“对……对不起!我……” “没关系!” 察木雅轻抚着普尔的背。“我知道你这些天来过得很苦。但一切都会好过来的……你一个人住?” “嗯……”普尔看了一下察木雅坐的椅子,叹道“那……是雅木察的椅子。” 普尔幽幽地飞到了壁橱上,拿起那张照片——照片里是他和一个棕褐色皮肤的高大男人。男人的脸上有一块X形的伤疤,却丝毫不减他的英俊。 “这是我和他的最后一张照片。在他…被送到另一个世界之前…”普尔的声音渐渐低下来,几近呜咽。 “他,过世了?对不起……” “他在第一次与人造人的战斗中被杀死了!”普尔的眼泪纵横而下,双目闪着愤怒的光芒。 察木雅静静地听着。 那都是二十几年前的往事了。那时人造人疯狂地破坏一切,雅木察在这场人类战士与人造人之间的对决中丧生。

“他强迫我留在太空仓里,那是唯一安全的地方。但我根本不想独自活下来!”普尔哭着说,“人造人摧毁了一切——我的朋友、我的家、我的生活!回到了这里后,一切都已经……” 察木雅伸手抱住普尔,有些难以言状的颤抖。“我失去了我的家,但一切都过去了。不要再怕人造人了,因为我们有了更强的战士!你看,我就是其中的一个,我还参加过天下第一武道会!” 普尔抽泣道,“我很害怕……我失去了雅木察,除了回忆一无所有……” 察木雅把普尔搂得更紧,脸上宕开笑靥。“其实,你可以和我们住在一起!” “我……真的可以……吗?” “是的你可以的!”他双手举起普尔放在肩膀上,“我住在里很远的小岛上。岛上还有两个人。如果可以的话,你就和我们住在一起吧!” “我很想去,但是这太麻烦你们了……” “像你这样一只小猫不会有什么麻烦的!”平了拍着胸口咧着嘴笑道,“不过我得和武天老师说一下——虽然我想他不会介意的。我还可以教你一点武功哟!” “武……武天老师?!他还活着?”普尔震惊着低下头,却看见了那套暗夜里显得分外遥远的道服。龟 仙 流 。往事在他的脑海里一幕幕地浮现,浮现,淡去又加深。 “疑?你认识龟仙人?” “是的!他是雅木察,克林和悟空的师父……原来他还活着!” “你认识悟空?我见过他!” “什么……我还以为他那场大病中死去了。”普尔听了察木雅的话愈发震惊。 “他是不是有六尺高,一头硬梆梆的黑头发,还有一条猴子尾巴?” “是的!就是他。” “走吧,说不定你还能看到那个漂亮姑娘。她很迷人……但是有一个变态的男朋友。” 普尔静静地听着。“你说话的口吻好像雅木察。那个女孩叫什么?” “布玛,她叫布玛。” “布,布玛?!” 普尔蓝色的脸激动地涨得大了。 “……虽然她的名字很奇怪,你也不用这么大反应吧。” “恩……那你知不知道她多少岁了?” “16岁左右的样子吧!” 察木雅手抓了抓后脑勺,想起布玛,笑得有些憨憨的。 “你你你你等等!”普尔打开壁橱,从抽屉仔细拿出了一本相册,轻轻地翻到一页,凝视着。 “她长得像不像照片里的这个人?”照片在年代的蹉跎中已然发黄,但里边人的笑容仍旧清澈而明亮。相片里雅木察站在布玛的身边,脸上尚没有伤疤。 “是她……就是她!”察木雅实在不敢相信自己的眼睛。 “她是雅木察以前的女朋友。他们在雅木察……之前分手了。”普尔提及雅木察,颤抖了起来。 “难道她爱上了一个头发竖起来的矮子……叫达尔的?” “是的。在达尔死之前,他们生了一个孩子,名叫特兰克斯。” “不!不可能的…布玛最多只有16岁。” “我经历过许多不可思议的事!”普尔说,“雅木察,不要紧的,世界上还有许多别女孩子!”他轻抚着察木雅的背。 “你刚才称我为雅木察?” “我是说察木雅!”普尔随即改口道。 “好吧!那快点收拾一下吧!我们差不多可以出发了!” “现在吗?” “嗯。带上你的东西吧。”

普尔看看屋子,这渗透了他所有感情的屋子。每一粒灰尘都带着他最好的朋友,雅木察的气息。真的……不舍得。但眼前这个人带着迷一般的熟稔。 “雅木察应该希望我快乐地活着……”他迟疑地,将过去的相集、雅木察的旧物仔细放进带子里。

“就是这些了。我们走吧。” “好了!我们走吧!”察木雅提着普尔的袋子,抱着普尔。“抓紧点,别掉下去!”“好的!”普尔紧紧地抓住察木雅的手臂。突然,他回想起了与雅木察初遇的情景。那一切都清晰地在他眼前浮现出来,催得他无声地泪如雨下。 “你还好吧?”察木雅轻声问。 “没事,我们走吧。”说完,他就像过去一样紧拉着察木雅。

“很奇怪,这不是梦吧……这男孩看起来只有十几岁。——如果可以投胎的话……他也许已经投胎了!甚至连他的名字也是雅木察三字的重新组合!” “察木雅,可以看着我的眼睛吗?” 察木雅疑惑地注视着普尔的眼睛,却带给了后者排山倒海地心痛的甜蜜的温馨的重重回忆。 “谢谢……走吧!”普尔压住内心复杂的激动,低声说道。察木雅开始上升,飞出了那个隐蔽的地方,冲向了无边的沙漠。

“……我总觉得,上辈子就认识你了。希望我们能成为好朋友……我一直都希望有一个像你一样的朋友!”察木雅轻轻道。 “我知道,我们会是很要好的朋友的!”普尔欣然说道。他没有说出的内心的言语却是,雅木察,我们真的……在上辈子已是相知相亲。

太阳缓缓在大漠上升起,察木雅迎着耀眼的朝阳飞翔着。呼喊着快乐地说道:“我喜欢美好的开端!你呢?” “我曾失去许多,失去所有。但待一切疼痛都平静之后,却感到解脱。因为痛苦平息后,我有了一个最美好的开始。”

[color="#FF0000"]共3211字 每字2.7元 共8349元 特别奖励3000元

[此贴子已经被灰衣游侠于2006-8-8 上午 08:41:49编辑过]

 楼主| 发表于 2006-3-25 22:23 | 显示全部楼层

由于本人认识水平有限,在翻译的时候对文章做了一些改动,希望不会影响原文的意思.(有些单词实在是折磨人,根本就查不到,而且一些句子也有语法上的错误.)


发表于 2006-3-25 22:37 | 显示全部楼层
"所以夜更显得更暗"  应该可以去掉个更字吧......基本上还能读懂.

发表于 2006-3-25 22:54 | 显示全部楼层
很不错啊,恭喜有是一篇你的辛苦结晶啊

 楼主| 发表于 2006-3-25 22:54 | 显示全部楼层
以下是引用悟空.龙拳爆发在2006-3-25 22:37:35的发言: "所以夜更显得更暗" 应该可以去掉个更字吧......基本上还能读懂.
唉 这个都是直译的 不过偶觉得这个渲染一下也好 也谢谢7788的支持
[此贴子已经被作者于2006-3-25 23:25:26编辑过]

发表于 2006-3-25 23:31 | 显示全部楼层
很特别的故事情节啊~~~有种另人回味的感觉

 楼主| 发表于 2006-3-25 23:40 | 显示全部楼层
是啊  看英文的时候感觉不错  但被我翻译出来   唉  有种糟蹋东西的罪恶感

发表于 2006-3-25 23:51 | 显示全部楼层

楼主不要这样说,我觉得已经很好了,

要加油继续翻啊

我等着看咧~~


 楼主| 发表于 2006-3-25 23:54 | 显示全部楼层
唉  希望你们不要抹杀我的翻译冲动     我都希望能不断的进步的   很感谢你哦

发表于 2006-3-26 05:07 | 显示全部楼层
嗯,有种很温馨的感觉,还带着些许的忧伤,加油继续翻译下去吧,潜力无限啊。顺便说一句,跟上一篇相比真像换了个人似的,嘿嘿,进步不止一步啊。

 楼主| 发表于 2006-3-26 09:33 | 显示全部楼层
唉     前边都换了  好好   不过我好惭愧   

发表于 2006-3-26 14:05 | 显示全部楼层

起初还只道又是一个拿乐平的失恋经历开涮的文章,没想到只以此为引,转而描写了如此坚实的友情,采用的角度委实新奇。情节简单平和,情感热烈浓郁,看到结尾,不禁遐想,又不禁回味。(时间设定比较诡异,计算时差,了解时间背景需用些时间……)的确是很能引人感慨的文章,谢谢楼主的翻译!

从涓生那看了她修改之前的该翻译,或不及校对之后,不过文章的感觉也能流落出来了,楼主何必那么刻薄的说自己。再谢楼主,望再接再厉,送上鲜花一朵,勿以为寒酸。


 楼主| 发表于 2006-3-26 14:20 | 显示全部楼层
谢谢短笛   我会继续努力的   不过如果你来翻译一定很好的

发表于 2006-3-26 14:49 | 显示全部楼层
以下是引用闲云在2006-3-26 14:20:19的发言: 谢谢短笛 我会继续努力的 不过如果你来翻译一定很好的

哈哈,取笑了,不瞒闲云,英语对某来说是疮疤,是泪痕,是老寒腿,是类风湿,是心肌缺血,是股骨头坏死,总之,当它是灾难,什么都可以是,惟独不是英语。我一向只仰仗理科上学,文法之类,惨不忍睹,目前正在涓生监管之下,痛背单词,苦不堪言。

要说英语的实力,想必远不及你,然而没吃过猪肉,却还算见过猪跑,那些许个人的意见,直言不讳,闲云勿怪。

不敢回离题帖子,再对文章说点什么罢。通读全文以后,再回过头来看看题目“初遇”,意味深长,初遇的竟是故人,这一个初始,紧贴往事,而“突然,他回想起了与雅木察初遇的情景。”一句,以一个初遇引出一个初遇,以初遇引出太多回忆,又以初遇挑起对未来的无限憧憬,交错巧妙。

[此贴子已经被作者于2006-3-26 15:05:21编辑过]

 楼主| 发表于 2006-3-26 14:53 | 显示全部楼层

没错啊 我看那英语的时候感觉也很深的

(短笛的文采好象都不错的样子)

如果有机会还是去看一下那个英语的好
[此贴子已经被作者于2006-3-26 15:12:44编辑过]

发表于 2006-3-26 16:35 | 显示全部楼层

……恩,那个,应该是亚木查吧?

怎么是察木亚?……

还是不是乐平?不过跟普尔在一起的……

恩……

算了,大概我脑袋的思维还在上午的考场上

原谅我以上胡言乱语


发表于 2006-3-26 17:01 | 显示全部楼层

小夜没仔细看完……

“察木雅”是“雅木察”转世——“如果可以投胎的话……他也许已经投胎了!甚至连他的名字也是雅木察三字的重新组合!”

感觉上这篇文章还是很不错的,少有的描写乐平与普尔之间友谊的文章,通过二人的友谊又窥见了全体龙珠战士之间的友谊,整个世界的感觉非常真实。构思很巧妙——初遇即早已相识,此时彼时的初遇之间类似等等,很耐人寻味。结尾亦不是结尾……就像一支骨朵,有无限可能。这个初遇引起彼时的初遇,以及即将到来的,对其他故人的“初遇”,未来不可测,很美妙。

PS,恭喜小夜考试结束~要不要参加翻译版的活动捏?


发表于 2006-3-27 07:56 | 显示全部楼层

说实话,今天看到了闲云弟弟的翻译,嘿嘿,我都不敢再去开始我的翻译工作了。

感觉我翻译出来的东东和弟弟相差太远太远。。。

我完全都是直译,根本没有艺术加工,看看我自己的文章,嘿嘿,那才是真正的糟蹋原文呢。

压力。。。压力!


发表于 2006-3-27 14:32 | 显示全部楼层
以下是引用涓生在2006-3-26 17:01:47的发言:

小夜没仔细看完……

“察木雅”是“雅木察”转世——“如果可以投胎的话……他也许已经投胎了!甚至连他的名字也是雅木察三字的重新组合!”

感觉上这篇文章还是很不错的,少有的描写乐平与普尔之间友谊的文章,通过二人的友谊又窥见了全体龙珠战士之间的友谊,整个世界的感觉非常真实。构思很巧妙——初遇即早已相识,此时彼时的初遇之间类似等等,很耐人寻味。结尾亦不是结尾……就像一支骨朵,有无限可能。这个初遇引起彼时的初遇,以及即将到来的,对其他故人的“初遇”,未来不可测,很美妙。

PS,恭喜小夜考试结束~要不要参加翻译版的活动捏?

汗个,果然,我昨天不该胡言乱语的,恩恩,的确,龙珠里一个普尔对乐平一个是小林对悟空,恩,那样的友情实在是……羡慕啊,口水,至于翻译活动,恩,恩,我还是等网络办好后再做吧,在网吧叫我做翻译,恩……太为难我了

 楼主| 发表于 2006-4-1 12:58 | 显示全部楼层
以下是引用zealot97在2006-3-27 7:56:25的发言:

说实话,今天看到了闲云弟弟的翻译,嘿嘿,我都不敢再去开始我的翻译工作了。

感觉我翻译出来的东东和弟弟相差太远太远。。。

我完全都是直译,根本没有艺术加工,看看我自己的文章,嘿嘿,那才是真正的糟蹋原文呢。

压力。。。压力!

晕死    我的文笔都不怎么样  靠涓生才有这个的

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入龙论666

本版积分规则

手机版|Archiver|DBCN七龙珠网 (苏ICP备13043741号)

GMT+8, 2024-11-22 14:43 , Processed in 1.109554 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2003-2022 DragonBallCN.Com

快速回复 返回顶部 返回列表