中国龙珠论坛

 找回密码
 加入龙论666

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6987|回复: 9

关于网上广为流传的七龙珠Z的台配国语的版本

[复制链接]
发表于 2012-8-15 21:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
很多网上都有号称七龙珠Z的国语配音的全集,包括了乐视网、PPS之类的。你点击会发现,里面的137集和138集似乎是分界点,因为第137集的七龙珠Z还是于正升配音的版本,到了第138集却变成了于正昌配音的版本,这个是为什么呢???于正升配音版的特点是,上集剧情的回顾的旁白是于正升念,就是孙悟空,本集标题是孙悟饭念,片尾快结束时出现的旁白还是于正升念,下集预告也是于正升念。而于正昌的版本则大大不同了,于正昌的版本,上集回顾是另外一个人念,不是孙悟空念的,但是本集标题却是于正昌念的。尾声快结束时候的旁白和开始的上集回顾一样,但是下集预告是于正昌念的。所以我搞不懂的是,为什么网络上的几乎所有网站的七龙珠Z,从开始到137集都是于正升配音版,而138和以后的却全部变成了于正昌配音版?????

发表于 2012-8-15 22:18 | 显示全部楼层
关于台配的两个版本:

第一版是从1话配到156话。市面上有D版盘。网络上流传前137话,个人手头有138,后面的没买到。此版的配音演员每隔一定集数就要变一次(至少悟空的就换了好几个),前后差距明显,翻译和配音水平都时好时坏。标题和旁白的声优经常更换。每一集的Title都比较简略。

第二版是从27话开始直到结束。目前大陆东和兴版本的盘的版本。网上流传138--291话,是有删节的电视录制版。此版的配音水平明显优于前版,前后声优基本统一。Title翻的很完整。但令人不解的是105话开始虽然声优基本没变,翻译水平却急剧下降,很多词不达意的崩溃台词。而且这段期间的下集预告都是克林的声优完成的,每次那句“嗨我是悟空”也改成克林的“嗨,悟空...”到了130几话又恢复正常,翻译水平也变好了...

此外两版人物译名都不是完全按照台湾东立版。且有一定差别:

(以下左为第一版,右为第二版)

卡卡罗特---卡罗特
多多利亚---多利亚
裘伊---基纽(之后王子和多利亚提及此事时改作基罗)
达尔王---贝吉塔王(同理星球的名字也变了,但两版王子都叫达尔)
丹丹---天天
卡利克二世---葛力克二世
玛伦---玛蓉
特南克斯---特兰克斯
盖洛博士---可罗博士
赛鲁---西鲁

 楼主| 发表于 2012-8-16 06:15 | 显示全部楼层
karoine 发表于 2012-8-15 22:18
关于台配的两个版本:

第一版是从1话配到156话。市面上有D版盘。网络上流传前137话,个人手头有138,后面 ...

那么请问你,为什么网上看到的七龙珠Z国语,无论是第一版还是第二版,都几乎没有上集回顾和下集预告呢????????又不是说上集回顾和下集预告失传了,而且却上集回顾和下集预告,七龙珠Z最严重。其他日本动画片的国语配音,这里特指台湾配音,都不会像七龙珠Z一样,缺上集回顾、下集预告、主题曲和片尾曲。

发表于 2012-8-16 10:01 | 显示全部楼层
想请问karoine大 那东合兴版有前26集吗?
也回下LZ的问题
网络上的版本
前137集的来源是D版VCD
138集以后的是台湾卫视电视台录制的版本
早期电视喜欢东减西减
故把前集提要跟下集预告剪掉了

发表于 2012-8-16 11:03 | 显示全部楼层
为什么不看日语原配的,我觉得比较有感觉~

 楼主| 发表于 2012-8-16 18:48 | 显示全部楼层
花间词 发表于 2012-8-16 11:03
为什么不看日语原配的,我觉得比较有感觉~

就是因为孙悟空的声音,我才不看原版的。

 楼主| 发表于 2012-8-16 18:52 | 显示全部楼层
eric7711 发表于 2012-8-16 10:01
想请问karoine大 那东合兴版有前26集吗?
也回下LZ的问题
网络上的版本

电视台不会剪辑吧,你看视频。这个视频是海南台播的七龙珠Z第107集,就是我说的于正昌配音版,就是2楼提到的第二版配音,就是男主角叫卡罗特的,网络上面几乎很稀有的版本。你看视频吧,电视台播的时候根本没有剪辑。




发表于 2012-8-16 22:51 | 显示全部楼层
台配粉丝 发表于 2012-8-16 18:48
就是因为孙悟空的声音,我才不看原版的。

孙悟空的原配声优很难以接受吗 不过对于听惯台配大叔音的朋友来说 冷不丁的换成大妈音确实突兀 习惯了就好了

 楼主| 发表于 2012-8-17 06:31 | 显示全部楼层
karoine. 发表于 2012-8-16 22:51
孙悟空的原配声优很难以接受吗 不过对于听惯台配大叔音的朋友来说 冷不丁的换成大妈音确实突兀 习惯了就好 ...

有些人叫我接受日语的七龙珠,我还想叫他们接受国语的。

发表于 2012-8-17 20:39 | 显示全部楼层
台配粉丝 发表于 2012-8-16 18:52
电视台不会剪辑吧,你看视频。这个视频是海南台播的七龙珠Z第107集,就是我说的于正昌配音版,就是2楼提到 ...

我说的是台湾的卫视中文台
都会减掉前集提要及预告
我想现在网络上的国语版很多是这个版本
来源是那个卫视中文台录的RMVB

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入龙论666

本版积分规则

手机版|Archiver|DBCN七龙珠网 (苏ICP备13043741号)

GMT+8, 2024-11-22 13:01 , Processed in 1.084269 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2003-2022 DragonBallCN.Com

快速回复 返回顶部 返回列表