最近論壇的qq郵箱內所有作品都被刪掉,令到不少人都受到影響,希望龍論能盡快找到兇手再作出追究。這次的事件令龍珠的作品要重新上傳,我看龍珠改時一直有留意mkv版本的字幕內的錯別字,因此希望龍論在重新上傳改的mkv版本前,先把錯字版改掉,出v2版本,才重新上傳....(另外以下的錯別字內容包含了一些肯定及不肯定的錯誤,還有包含一些字幕建議,希望字幕組的各位可以考慮修改一下)
下列內容的格式主要是
「集數
哪一個地區版本的字幕
含錯字的字幕
字幕建議」
第2集
Dialogue: 0,0:16:20.16,0:16:24.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说实话,跟你连手,老子也觉得很恶心
聯手
------------------------------------------------------------------------------------------- ----
第 4 集
中港台
Dialogue: 0,0:03:39.29,0:03:42.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 那家伙又在 什么打无聊的算盘了
打什麼無聊算盤
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 5 集
中港台
Dialogue: 0,0:05:23.79,0:05:28.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 以往被魔族所杀的人,灵魂应该无法超 度
應該是超渡?
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 6 集
港
Dialogue: 0,0:14:40.50,0:14:44.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 棉被裡放屁, 屁 中有屁?
被 中有屁
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 7 集
中港台
Dialogue: Marked=0,0:11:09.66,0:11:10.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 爬山的山
Dialogue: Marked=0,0:11:10.88,0:11:11.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 山海的海
Dialogue: Marked=0,0:11:12.35,0:11:13.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 海水的水
Dialogue: Marked=0,0:11:14.12,0:11:15.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 水泥的泥
Dialogue: Marked=0,0:11:15.49,0:11:16.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 泥土的土
Dialogue: Marked=0,0:11:17.03,0:11:18.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 土地的地
Dialogue: Marked=0,0:11:18.08,0:11:19.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 地面的面
Dialogue: Marked=0,0:11:19.59,0:11:20.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 面容的容
Dialogue: Marked=0,0:11:20.84,0:11:21.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 容貌的貌
Dialogue: Marked=0,0:11:22.24,0:11:23.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 貌似的似
Dialogue: Marked=0,0:11:23.53,0:11:24.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 似乎的乎
個人覺得這些自行創作的接龍沒有太大意義,直接把備住部分搬回字幕位置,備註部分中解釋悟飯在做接龍較好
港
Dialogue: Marked=0,0:09:47.46,0:09:48.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 你還未夠班!
這句用了粵語口語 ,是刻意的嗎??
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 8 集
港台
Dialogue: Marked=0,0:02:53.30,0:02:56.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 把迄今為止學到的都 復 習一遍吧
複習
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 9 集
港台
Dialogue: Marked=0,0:09:36.20,0:09:37.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 神仙 大人…
天神、神
港
Dialogue: Marked=0,0:10:54.42,0:10:55.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 栽 …培植人?
培、培植人
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 10 集
港
Dialogue: Marked=0,0:00:07.90,0:00:13.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 阿樂看起來戰勝了對手 栽培人 .
培植人
中港台
Dialogue: Marked=0,0:20:31.21,0:20:36.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 只不過,只等 3 小時, 過 時不候
逾時不候會較通順
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 12 集
港
Dialogu e: Marked=0,0:04:23.35,0:04:25.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 堂…堂堂的 魔童 大魔王
笛子大魔王較好
港台
Dialogue: Marked=0,0:09:54.37,0:09:56.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 想不到 加林 大人還有啊
貓仙人、卡琳
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 13 集
中
Dialogue: Marked=0,0:12:44.02,0:12:45.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 应该不是这副 熊样 才对!
不知是否刻意用"熊樣",個人覺得用回"模樣"較好
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 15 集
港
Dialogue: Marked=0,0:10:03.79,0:10:04.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 那可是 賽 亞人啊
撒亞人
台
Dialogue: Marked=0,0:17:53.61,0:17:56.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 你到底從 短笛 那裡學到什麼了!
比克
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 17 集
中港台
Dialogue: Marked=0,0:17:05.52,0:17:09.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 9045XY
9045YX
港台
Dialogue: Marked=0,0:14:48.93,0:14:51.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 好像魔童…還有 神仙 大人
Dialogue: Marked=0,0:15:45.01,0:15:48.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 就是這樣,魔童復活的話, 神仙 大人也就…
Dialogue: Marked=0,0:17:55.13,0:17:57.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 原來如此,所以 神仙 …不…
Dialogue: Marked=0,0:17:57.69,0:18:00.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 不久之後當上 神仙 的那個娜美星人
Dialogue: Marked=0,0:18:03.29,0:18:06.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 連 神仙 本人都忘記了那件事
Dialogue: Marked=0,0:19:42.47,0:19:44.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 也就意味著,不光是 神仙
所有"神仙"在港台都沒有轉為天神、神。
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 18 集
中港台
Dialogue: Marked=0,0:02:43.80,0:02:45.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 喂,我遭了那么大的 罪
遭了罪感覺有點怪,原文是否真的含有"罪"的意思嗎??因為看各版本漫畫大致都是說受傷意思。
港台
Dialogue: Marked=0,0:05:17.48,0:05:19.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 是和 神仙 大人在一起的
Dialogue: Marked=0,0:05:20.35,0:05:23.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 比現在的 神仙 大人更早之前就住在
Dialogue: Marked=0,0:05:23.04,0:05:25.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 神仙 的宮殿裡呢
Dialogue: Marked=0,0:08:37.53,0:08:40.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 大約 100 年前, 神仙 大人對波波我
Dialogue: Marked=0,0:08:43.06,0:08:46.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 神仙 大人小時候就生活在錫安高原
Dialogue: Marked=0,0:09:14.28,0:09:18.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 孩提時代的 神仙 大人一直等待著雙親
Dialogue: Marked=0,0:10:32.32,0:10:34.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 這就是 神仙 大人的家?
Dialogue: Marked=0,0:10:51.58,0:10:54.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 對了, 神仙 大人是娜美星人
Dialogue: Marked=0,0:11:14.67,0:11:17.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 神仙 大人的父母讓 神仙 大人乘坐
Dialogue: Marked=0,0:13:37.49,0:13:41.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 太好了,神仙大人也一定能復活了
Dialogue: Marked=0,0:14:15.66,0:14:18.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 用 神仙 大人的宇宙船去娜美星嗎?
Dialogue: Marked=0,0:12:25.56,0:12:31.38,sp,NTP,0000,0000,0000,, (字幕組注:出現娜美星語的,實為魔童和 神仙 之戰。)
所有"神仙"在港台都沒有轉為天神、神。
Dialogue: Marked=0,0:23:09.26,0:23:12.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 爸爸,呢度有好多衰人啊
感覺用衰人不太適合形容素未謀面的弗等人,轉為壞人會較貼切 ?
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 19 集
港台
Dialogue: Marked=0,0:00:09.64,0:00:13.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 得到了 神仙 大人的太空船的一行人
Dialogue: Marked=0,0:14:01.35,0:14:03.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 真不愧是神仙大人的宇宙船
Dialogue: Marked=0,0:16:25.55,0:16:27.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 神仙 大人和魔童都那麼強
天神 、神
港台
Dialogue: Marked=0,0:09:47.17,0:09:49.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 聽說 拉蒂茲和那巴 都死了
拿迪斯和立巴、拉帝茲和拿帕
港
Dialogue: Marked=0,0:19:15.58,0:19:23.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 在這邊!把 薩博和多多利亞 也帶來了啊
薩波和杜利安、尚波 和多多利亞
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 20 集
台
Dialogue: Marked=0,0:19:57.76,0:20:00.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 和 神仙 大人那架一樣的宇宙船嗎?
神
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 21 集
港台
Dialogue: Marked=0,0:05:19.06,0:05:20.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 身歷 聲音響的位置
為什麼不像簡體字幕一樣使用立體聲?
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 23 集
港
Dialogue: Marked=0,0:08:52.11,0:08:55.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 賽亞人的太空船進行了大改造
撒亞人
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 24 集
港台
Dialogue: Marked=0,0:11:47.76,0:11:50.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 嘖,如果有 探測器 的話
Dialogue: Marked=0,0:13:03.72,0:13:06.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 你沒有 探測器 真是太可惜了
眼罩、偵測器
台
Dialogue: Marked=0,0:04:25.76,0:04:28.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 我在陰間碰到了死掉的 神仙大人
Dialogue: Marked=0,0:04:55.05,0:04:57.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 還有一個人是…難道是 神仙大人 嗎?
Dialogue: Marked=0,0:04:59.38,0:05:01.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 神仙大人 還留在陰間
Dialogue: Marked=0,0:05:08.48,0:05:11.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 沒關係, 神仙大人 好像特地幫他
神仙轉為神
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 25 集
港
Dialogue: 0,0:07:43.59,0:07:46.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 兇手就是來到這裡的叫做 貝吉塔的賽亞人
比達
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 26 集
港台
Dialogue: 0,0:12:25.75,0:12:27.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 如果有 探測器 的話
眼罩、偵測器
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 27 集
中港台
Dialogue: 0,0:07:28.91,0:07:32.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 诶?这…这是 手表 !
Dialogue: 0,0:07:32.82,0:07:34.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 哼,是 手表 吗?
Dialogue: 0,0:07:34.62,0:07:37.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 连 手表 都造得这么大的科技水平
Dialogue: 0,0:13:02.26,0:13:05.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 那根本就不是 手表 ,是雷达!
手表應該是時鐘吧
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 28 集
中港台
Dialogue: 0,0:12:11.81,0:12:14.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 为什么你的力量会急剧上升?
改為基本力量較好
港
Dialogue: 0,0:06:43.46,0:06:47.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 已經具有了超越 賽 亞人極限的力量
撒亞人
track8 台版字幕在預告片段時有多餘 27 集字幕
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 29 集
台
Dialogue: 0,0:05:17.88,0:05:19.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 喲!小貝
小達爾
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 31 集
Track3,4的港版+日文及台版+日文的字幕名稱錯誤 ,變了港版+中文、台版+中文
中
Dialogue: 0,0:03:37.75,0:03:41.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 没关系,爸爸 喂 给你吃
餵
中港台
Dialogue: 0,0:12:52.34,0:12:54.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 悟空只用 一拳 就解决了
Dialogue: 0,0:13:20.61,0:13:23.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 那…那是非常致命的 一拳
一擊會不會較好 ? 那一下攻擊不算是"一拳"..
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 33 集
中港台
Dialogue: 0,0:19:14.91,0:19:18.01,Default,NTP,0000,0000,0000,, 布尔玛 阿姨 在刚才那个岛上等我们吧
小姐
台
Dialogue: 0,0:21:14.16,0:21:18.75,Default,NTP,0000,0000,0000,, 大…大轉換!
好奇問一下為什麼要加上"大"字??
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 35 集
Track8 純台版字幕多了日文字幕
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 37 集
港
Dialogue: 0,0:13:49.87,0:13:51.78,*Default,NTP,0000,0000,0000, , 撒亞星 的國王
雖然無線亦有不少時候用撒亞星,但建議還是用回比達星
台
Dialogue: 0,0:03:59.64,0:04:02.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 哼,你是說只要再和 神仙 那老傢伙同化
神
-------------------------------------------------------------------------------------------
第 39 集
港
Dialogue: 0,0:23:10.05,0:23:12.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,, 你呢 停 衰人,同我去死啦!
你呢個衰人
[此贴子已经被作者于2010-5-4 15:56:14编辑过]