说是改词是有道理的……
虽然这次用午夜版的成分不是很多,But也大量参考台译(借那版本流传范围不广~~~)
午夜Sama的《刹那一刹那》可唱度倒是相当高,就是除了第一句以外就完全不靠谱了……
论坛出品的动画比如08新篇,游戏MV,巴达克孤军奋斗,以及马上要出的绝望的反抗都要用这个,中日对照有点自己打自己的感觉~~~(别PIA我~~~)
还是以注重原意为宗旨……上吧~~~
真·CHA-LA HEAD-CHA-LA
by karoine
光一闪 穿越过片片云彩 Fly away…(Fly away……)
身心自由翱翔 镜头画面逐渐展开
被踢到 脸孔的那地球
满腔怒火……(心跳加快……)
于是就 命令火山爆发起来
天 知道融化的冰雪之中
如果有恐龙存在 跳上去驯服它会很精彩
Cha-La Head-Cha-La!
不管有天大的事 在眼前发生
心中仍置身世外
Cha-La Head-Cha-La!!
心脏仿佛就要爆裂开一样
如跳跃着的元气弹
Cha-La Head-Cha-La!!!
脑袋空空的 正在等待
为我把梦想承载
Cha-La Head-Cha-La!!!!
以笑容面对龙珠Z到来
今天也 aye aye aye aye aye……
SPARKING!!!!!
[此贴子已经被作者于2010-1-10 20:26:59编辑过]