中国龙珠论坛

 找回密码
 加入龙论666

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3589|回复: 23

DB日语角 vol.1 貴様はこの星の人間ではない

[复制链接]
发表于 2008-8-14 00:27 | 显示全部楼层 |阅读模式

1,教(おし)えてやる!

发音:oshieteyaru(shi的发音是“西”)

翻译: 告诉你吧!

解释:这句话在日本动漫中出现频率相当高,是一种让对方受教的不礼貌的说法。

2,まず きさま は この星(ほし)の人間(にんげん) ではない!!

发音:mazu kisama wa konohoshinoningen dewanai(zu是su的浊音,su的发音是“丝”,所以zu是“兹”,50音图里只有个别几个发音不遵守罗马音规律,个别记忆,は ha有汉语“是”的意思,在当“是”讲的时候会发生音变,读成 wa,也是个特例,同样后面的ではない中的は也读作wa)

翻译:首先,你不是这个星球的人!!

解释:まずmazu是首先的意思,きさまkisama的日文汉字写作「貴様」,是一种居高临下的,没有尊敬态度的“你”的说法。“この星konohoshi”指这个星球,このkono是“这个”,“この星の人間”中的第二个のno是“的”的意思,不过也经常用在表示修饰,强调的地方,这里仅介绍“的”的意思。人間ningen就是人类的意思,人造人間jinzouningen就是人造人。ではないdewanai表示否定,ないnai本身就是否定的意思,接整句话一般用固定用法ではないdewanai。如果这句话改为肯定,那么就是きさま は この星(ほし)の人間(にんげん)だ。だda=ですdesu,是ですdesu的简体型,没有尊敬的意思。如果把ではないdewanai变成敬体否定,就是ではありませんdewaarimasen。 总之,这个句子的框架是“……は……だ/ではない”或者“……は……です/ではありません”。 ----------------------------------------------------- 50音图表: あ行 あ a い i う u え e お o か行 か ka き ki く ku け ke こ ko さ行 さ sa し si す su せ se そ so た行 た ta ち ti つ tu て te と to な行 な na に ni ぬ nu ね ne の no は行 は ha ひ hi ふ hu へ he ほ ho ま行 ま ma み mi む mu め me も mo や行 や ya (い i) ゆ yu (え e) よ yo ら行 ら ra り ri る ru れ re ろ ro わ行 わ wa (い i) (う u) (え e) を wo 拨音 ん n ア行 ア a イ i ウ u エ e オ o カ行 カ ka キ ki ク ku ケ ke コ ko サ行 サ sa シshi ス su セ se ソ so タ行 タ ta チchi ツ tu テ te ト to ナ行 ナ na ニ ni ヌ nu ネ ne ノ no ハ行 ハ ha ヒ hi フ hu へ he ホ ho マ行 マ ma ミ mi ム mu メ me モ mo ヤ行 ヤ ya ユ yu ヨ yo ラ行 ラ ra リ ri ル ru レ re ロ ro ワ行 ワ wa ヲ wo 拨音 ン n

[此贴子已经被作者于2008-8-19 23:13:03编辑过]

发表于 2008-8-14 00:43 | 显示全部楼层

到時候多一點可集結在一帖直接加精..................@@用龍珠教日文太讚了!這個教程要打要說明都不簡單啊!辛苦了q君~!!


发表于 2008-8-14 00:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 悟空の格古洛 于 2016-8-4 01:30 编辑

哦哦----!这个就比悟饭的说话简单多了嘛........一看就懂....XD

这样说来萝卜兄就是3岁小孩啦......?

231 ▆ ▆

发表于 2008-8-14 01:04 | 显示全部楼层

发满十贴给你加精^3^

简体还是少学……好孩子们还是去学敬体吧~~


发表于 2008-8-14 01:31 | 显示全部楼层
以下是引用皮皮多在2008-8-14 0:51:15的发言:

哦哦----!这个就比悟饭的说话简单多了嘛........一看就懂....XD

这样说来萝卜兄就是3岁小孩啦......?

噴,所以證明在言語上的拉帝滋也輸給了混血賽亞人,輸給三歲的悟飯,他該躲起來哭了


发表于 2008-8-14 09:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 悟空の格古洛 于 2016-8-4 01:30 编辑

Q辛苦了!拉的话还是蛮适合我的(米办法,3岁水平就是太低啊)。。。

きさまkisama的日文汉字写作「貴様」,是一种居高临下的,没有尊敬态度的“你”的说法。

「貴様」汉字看着还是蛮敬的字眼。。一看到就想到贝殿。。居高临下。。。嗯。。

人間ningen就是人类的意思,人造人間jinzouningen就是人造人。

“人”的发音不一样是怎样定义的呢。。。

519 ┐ ┐

 楼主| 发表于 2008-8-14 10:00 | 显示全部楼层

貴和様两个字拆开都有尊敬的意思,比如貴社(きしゃ)kisya=贵社、お客様(おきゃくさま)okyakusama=顾客。合在一起就变味了 贝吉塔在动画里只会说貴様,在漫画里却偶尔说てめえtemee,貴様一般出自有文化的人口中,てめえ一般出自粗人口中,动画里为了让贝吉塔表现出那种王族的气质,把漫画里所有てめえ都换成了貴様。……接下来介绍两个常用的,礼貌的“你”的说法:あなたanata、きみkimi。きみ可以用在上对下,或同级关系,あなた比较礼貌。

人造人間的两个人发音是不同,第一个发じんjin,第二个发にんnin,都算是“音读”,其实是从中国不同朝代,不同地域传入日本导致同样是音读的词,发音发生变化。发じんjin的例子还有“スーパーサイヤ人”,suupaasaiyajin。超级赛亚人的意思。

作为同义词的人間にんげん、人類じんるい,人的发音也不同,日语的不同词汇的音读发音既有相同的又有不同的,需个别记忆。

[此贴子已经被作者于2008-8-14 17:30:53编辑过]

发表于 2008-8-14 11:17 | 显示全部楼层

假如問日本人這些為什麼唸法不一樣,要怎麼記,我覺得他們會說:不知道耶!就這樣講久了就會了!

很多都是習慣了就會了.(致命,因為要這種習慣需很久啊......前面一定是強迫記,對非母語者來說

おれは おら 記的悟空好像常常講後者代表”我”的意思(汗,可能有打錯,有點記不清了),後者是指比較鄉下人的口語嘛~?好像我以前有問過了otz 不過變成超化後,空就有講前者的@@

我覺得男性用語比女性的有趣- -看動畫大多是學男生的,真的去講就會被笑吧XD基本上也不會講,一定用英文了........


 楼主| 发表于 2008-8-14 11:47 | 显示全部楼层
嗯,悟空,琪琪,牛魔王三人都是习惯用オラora、确实是乡下人或偏远地区的人喜欢用的自我称呼。俺(オレ)ore比较粗鲁,贝吉塔,短笛习惯用。刚会变身为SS的悟空也是改口为オレ,表明此时悟空性格的变化。

发表于 2008-8-14 16:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 悟空の格古洛 于 2016-8-4 01:30 编辑

贝吉塔在动画里只会说貴様,在漫画里却偶尔说てめえtemee,貴様一般出自有文化的人口中,てめえ一般出自粗人口中,动画里为了让贝吉塔表现出那种王族的气质,把漫画里所有てめえ都换成了貴様。

以前看声优访谈里也看到堀川桑提到过这里,贝殿毕竟是王子啊。。。改得蛮好蛮好。。。

原来人造人間这样的米有规律可循啊。。。无空可钻。。果然是人造人間。。。

290 ∷ ∷

发表于 2008-8-14 19:09 | 显示全部楼层
以下是引用QUELLER在2008-8-14 10:00:06的发言:

貴和様两个字拆开都有尊敬的意思,比如貴社(きしゃ)kisya=贵社、お客様(おきゃくさま)okyakusama=顾客。合在一起就变味了 贝吉塔在动画里只会说貴様,在漫画里却偶尔说てめえtemee,貴様一般出自有文化的人口中,てめえ一般出自粗人口中,动画里为了让贝吉塔表现出那种王族的气质,把漫画里所有てめえ都换成了貴様。……接下来介绍两个常用的,礼貌的“你”的说法:あなたanata、きみkimi。きみ可以用在上对下,或同级关系,あなた比较礼貌。

人造人間的两个人发音是不同,第一个发じんjin,第二个发にんnin,都算是“音读”,其实是从中国不同朝代,不同地域传入日本导致同样是音读的词,发音发生变化。发じんjin的例子还有“スーパーサイヤ人”,suupaasaiyajin。超级赛亚人的意思。

作为同义词的人間にんげん、人類じんるい,人的发音也不同,日语的不同词汇的音读发音既有相同的又有不同的,需个别记忆。

原来塔塔在漫画里就是个臭流氓啊!!(掩面)

制作组真是用心了……(噗)


发表于 2008-8-15 03:05 | 显示全部楼层

原来貴様是后来TV改的啊,之前看访问时还不太明白,老鸟是乡下人的事实无法改变啊,动画还改过一些言语上的错误,比如贝错把卡叫成空…

就是同字不同音实在太烦了我才学了几百课时日文就放弃了,关键是中文的多音字大都意义有不同,日文却经常是意义毫无区别的同字也不同音…


发表于 2008-8-15 06:33 | 显示全部楼层

儀迷你這樣放棄了太殘念了,去碰碰法文德文就會覺得日文多麼的可愛想要親下去.....至少不會有公母中性的差別,也不用一一的轉換性別@@嗷嗚~~~

不同念法可能是那些語言傳到日本時,最初的人隨便亂叫,後面的人就跟著叫了(??


 楼主| 发表于 2008-8-15 12:44 | 显示全部楼层

我靠,仪迷你学了几百课时……我可以肯定你刚认识我的时候我才120课时的日语学习经验。


 楼主| 发表于 2008-8-15 17:04 | 显示全部楼层

说说几种第一人称:

1 オラ 悟空。ora gokuu

我是悟空。前面讲过オラora是悟空最常用的自我称呼,这句话省略了はwa和ですdesu/だda,一种相当随便的说法,就像中国人说“我XXX=我是XXX”一样。平时不要这么说,大家知道是悟空的说话习惯就行了。

2,僕は 孫悟飯 です。boku wa songohan desu

僕(ぼく)boku是年轻男子对自己的一种谦称,喜欢用僕的男人一般修养比较好。

3,オレ は ベジータ だ。ore wa bejiita da

俺(オレ)ore前面讲过,是比较粗鲁的自称。

4,わたし は フリーザ ともうします。watashi wa furiiza tomoushimasu

私(わたし)watashi 是最常用的自称,无论什么场合,无论男女都可以使用,很郑重的一种自称,和前面讲过的“你” あなた anata成对。ともうします不是语法,就是固定的用法,接在人名后,表示“在下是XXX”的一种敬语说法。

[此贴子已经被作者于2008-8-15 17:06:41编辑过]

发表于 2008-8-16 01:43 | 显示全部楼层

看看连第一人称都分公母的说,中国人学日文确实比法文之类要容易的多,但也要看天分、环境和耐心,我全都不具备啊,几百课时不过是为留学打个底,对日文也没有那么大爱,后来实在撑不下去就放弃了,留学可不是说笑的,心理承受不了啊,虽然当年我都18了…

我记得日本电影《导盲犬小Q》里训狗教练就说过要用英文口令,日文在场合和性别上的用词过于多样,狗会混淆…

[此贴子已经被作者于2008-8-16 1:45:41编辑过]

发表于 2008-8-16 06:56 | 显示全部楼层

本來儀迷準備要到日本留學啊@@ 嗯,留學是萬惡的,我討厭~~~(淚奔

要用愛來學日文就會可愛多了,那時學法文根本沒愛= =汗,只是為了算學分......@@

怕狗狗太傻學不會嗎xd比起來英文的確是最簡易的啊.......不,中文才簡易!!!


 楼主| 发表于 2008-8-16 10:51 | 显示全部楼层
以下是引用仪迷在2008-8-16 1:43:55的发言:

看看连第一人称都分公母的说,中国人学日文确实比法文之类要容易的多,但也要看天分、环境和耐心,我全都不具备啊,几百课时不过是为留学打个底,对日文也没有那么大爱,后来实在撑不下去就放弃了,留学可不是说笑的,心理承受不了啊,虽然当年我都18了…

我记得日本电影《导盲犬小Q》里训狗教练就说过要用英文口令,日文在场合和性别上的用词过于多样,狗会混淆…

不知道你是不是高中学的,还是说上大学以后?现在也不打算去日本留学了吧?

说说我的情况:大学一年级开始正式学的日语,说来也怪,我有3个学期是非常努力的在学日语,以至于把专业课都扔在脑后,但是“不务正业”的这几个学期最后考试还都考的不错,把日语扔到一边的几个学期专业课却稀里糊涂。


发表于 2008-8-16 14:33 | 显示全部楼层

這一次很易明白....拉的說話竟然只有3歲程度...而且這次舉的例子都很容易勾起觀看動畫時每個角色的說話。

一直以為"貴様"跟"様"是相同意思,原來態度剛剛相反..

不知下次會教什麼,我比較好奇關係數字方面,因為聽說1-7星珠的讀法好像跟平時不同~~


 楼主| 发表于 2008-8-16 15:24 | 显示全部楼层
我比較好奇關係數字方面,因為聽說1-7星珠的讀法好像跟平時不同~~

这个以前就说过了。

http://bbs.dragonball.cn/dispbbs ... ID=44459&page=1

[此贴子已经被作者于2008-8-16 15:24:37编辑过]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入龙论666

本版积分规则

手机版|Archiver|DBCN七龙珠网 (苏ICP备13043741号)

GMT+8, 2024-10-8 04:32 , Processed in 1.059216 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2003-2022 DragonBallCN.Com

快速回复 返回顶部 返回列表