来源:博客:蓝天演奏厅 應天 | 8th Aug 2006, 15:55 PM | 動漫對談 | (172 Reads)
原链接:不單單是大雄,她也是……:悼念盧素娟
路斯夫:
大家熟悉的配音員盧素娟女士突然離世,思之令人神傷。應天兄,今天讓我們回顧她的配音作品,以作悼念,好不好?
應天:
好。因為工作關係,我好一段日子「不問世事」,直到你先前告訴我這個消息,我才驚覺,這一位資深又技巧卓越的配音員因患癌病而逝世。想起她所配的眾多動畫人物,甚至是電視劇集的角色中的聲音,不禁黯然。
路斯夫:
報章上說她是「大雄」,其實在她接手大雄這一個角色的時候,我已經不是常看《叮噹》的年紀了。不過,在新一代《叮噹》(我不叫它作「多啦A夢」)配音員中,唯獨是她的大雄可以逃過我這一類舊人的狠批。在我的心目中,她是少年悟空,她是柯南,她是風見車人。
應天:
老實說,看了這麼多年《叮噹》,我是不知道大雄的配音員曾替換過。原來曾慶珏與盧素娟兩位的聲線可以扮演到這麼相似的程度,實在讓人佩服。大雄=盧素娟的深入民心,我想,還不足以說出娟姐(大家對她的稱呼)在配音上的成就。除了大雄以外,她能將其他不同形象的角色都以聲色來演活,不拘一格,這才是一位好的配音員值得被人稱道的地方。所以,對我來說,娟姐也是火野麗,是三彬淳,是宜妃,是李莫愁,也是我心目中聲演《紅樓夢》中王熙鳳一角的不二人選。
路斯夫:
娟姐的聲音予人一種硬朗的感覺,所以她配的女角都是偏向堅強的一類角色如火野麗,甚至現在播映中的《神鵰俠侶》李莫愁。不過,我自己較喜歡娟姐配小男孩。《龍珠》的少年悟空其實和大雄一樣是第二代,但較第一代深入民心。第一代悟空演活了他入世未深的一面;而娟姐口中的悟空,卻是一個遇強愈強的小伙子。在悟空長大後,娟姐也曾客串少年版杜拉格斯一角,這種跳脫的角色也是娟姐的強項。不過,我個人偏愛柯南一點,亦認為這是娟姐的代表作。柯南不是一個單純的小孩,他是一個高中生,卻被迫喝下藥水變成小學生的模樣。娟姐用一把較為「老成」的「小孩」聲線去配,讓人有一種「大人」的感覺。
應天:
女配音員的配音角色可男可女,似乎已是一定的事實,例如配戴志偉的袁淑珍、配少年孫悟飯的林元春,也是我所喜愛的女配音員。娟姐的聲音的確可以演繹出一種剛強、一種慧黠、一種狠辣、一種冷漠,所以我才喜歡她配宜妃、香貫花甚至想像中的鳳姐角色。而細心一想,她聲線之「強」卻能將膽小、冒失、懶散、依賴、小器的大雄演繹得入木三分,這才真是厲害。因為就算是她所配過的小孩角色,也有很多是熱血的主角,如遙大地(《魔動王》)、少年孫悟空(《龍珠》)、小智(《寵物小精靈》)、柏斯(《天空之城》)、四驅郎(《四驅小子》)等等。對了,如姆明般可愛的、傻傻的、善良的角色她也演繹出來了。這才是千變萬化、聲技出色。且看現在的女配音員,不少是風格過於穩定,縱使能配某種角色,但未能有讓人驚喜的變化,這是電視台未有讓她們發揮,還是能力所限,就不得而知了。當然,我也不是將娟姐捧得天上有地下無,聲線所限,她也不能配些較柔弱的女角。我欣賞她的認真與毅力,欣賞她的聲技多變,但她也不是我最愛的配音員。
路斯夫:
如果說「最愛的配音員」,娟姐也不是我的「最愛」。但在「小孩聲」之中,她在我心目中的地位只低於配戴志偉的袁淑珍。不過,近來看了曾慶珏在《貓狗時空傳》中配的大雄,因為特別細心地留意,我發現曾小姐和娟姐的聲音其實有明顯的分別,但在語氣上卻有九成相似。我想是娟姐接替大雄這角色時特別做了「功課」,令大家不至對大雄的聲音過份陌生。不過,我並不擔心大雄第三代的聲音,畢竟這類「懶散學生聲」比較典型,容易找人代替(聽眾習慣與否則是另一回事),我反而較為擔心柯南。柯南的聲音比較有個性,暫時TVB配音組之中,有這樣的一把「懶成熟」的小孩聲線的人並不多,這才叫人擔心。
應天:
我想,袁淑珍應該可以吧?其實,香港的配音員有很多都是有潛質、有實力的,但總覺得發揮和進步空間不太大,縱然如此,當中閃耀的聲音每一把都讓人印象深刻,而且我們應當感激他們為一眾動畫、外語劇集及紀錄片等配上各式各樣合宜的聲音。不單角色被賦予了不輸於原聲的配音,有著不同的個性,使角色立體化,更易深入民心;就算是旁白,也需要有高超的技巧才能不致沉悶無聊,且有時還有令人驚喜的感覺。配音也是藝人,以聲音獻藝,我欣賞的演員不多,但喜愛的配音員卻有多位。我們看不到配音員的面孔,我們是靠著耳朵、憑著聲音來認出他們,所以,我雖未見過娟姐的模樣,但對她卻是熟悉。看過一些有關她的資料和經歷,佩服她工作態度的認真,也感受到「叮噹」林保全與她的友誼深厚,除了感嘆她早逝之外,也實在要再次感謝她為我們所獻的技藝,讓我們能投入到每一個她所配的角色中。最後也不能不提的是,《飄零燕》的凱迪也是娟姐的經典傑作,雖然有點兒尖聲刺耳,也不諱言她能將這位可愛天真的小女孩演活了出來。
路斯夫:
我知道香港有很多朋友都抗拒聽配音版的日劇或韓劇,也許「抗拒」用詞太激,但有選擇的話,很多人都會選擇聽原聲。不過,我總覺得是大家不給機會配音員,沒有認真去聽就判其死罪。原聲當然有其真實感,但一邊看電視,一邊卻要看字幕,感覺也不太好受。回想當年沒有麗音的時候,大家不也是聽配音的嗎?如果沒有那時候大家不自覺的認同,「大雄」的離去大家也不會有如斯哀傷。我跟一些平時沒有留意配音界的朋友說起娟姐的事,他們也知道是一把怎麼樣的聲音,再細談之下,原來大家都不知不覺地可以憑空認出不少配音員的聲線,如林保全、郭志權、馮錦堂等,朋友們雖然不知道他們的名字,但說一句叮噹、比達、星矢,大家都明白了。最後,真的想對娟姐說聲「謝謝」,亦希望她知道,喜歡她的朋友比她想像中多很多、很多、很多。
(本文同時刊於路斯夫的個人網頁御書房內,網址為www.keith-yip.com)