午夜格古洛 发表于 2013-2-6 22:05

《我非独自徘徊》龙珠GT片尾曲1<ひとりじゃない> 国语填词

这首歌的国语版,也与粤语版相隔有14年了,这次也继续感谢俊雄同学翻译 ,这首歌打算做个MV,时间待定,还剩一首《Blue Velvet》,肯定要等过年后了吧。

《我非独自徘徊》

原曲:ひとりじゃない(不是一个人)
主唱:DEEN

作詞   池森秀一 作曲   織田哲郎

http://www.tudou.com/programs/view/BryocX_gsPE/

曾轻易就认命 人生不如意事 十常八九不必意外尽管事实如此 还是渴望生存 今天明天直到未来人活在这世间 到底追求什么 让自己东奔西忙在外有时候有些事 言语解释不来 每次受了伤或是流了泪人越是故作坚强不依赖 结果越是感到孤独彷徨
我非独自徘徊 你正在成为我失却了的希望就算是逆着风也展翅飞翔 请为我依然笑容盛开你总与我同在 两个人走到此时此地不曾分开在这个瞬息万变的世界里面 什么是勇气的证明 是彼此的信赖
不管世纪末 还是世界末日 什么事情都没有发生和你一起欢喜 和你一起哭泣 我仿佛找回我的本人曾经交不出真心 拒绝一切鼓励 你却决定 分享我旅程你的包容守护 让那个旧的我 重新又一次敞开了心门你就像个港湾只要亮着灯 我就会不自觉的飞奔
我非独自徘徊 我知道其实单身不算自由状态把自尊和猜忌都统统抛弃 那样才能变得实在让身边每个人 笑逐颜开 对别人比自己更宽待那就是人际之间信任的开始 全因为与你的相遇 我才算真正明白
我非独自徘徊 你正在成为我失却了的希望就算是逆着风也展翅飞翔 请为我依然笑容盛开你总与我同在 两个人走到此时此地不曾分开在这个瞬息万变的世界里面 什么是勇气的证明 是彼此的信赖

2013/2/618:58

============================

原歌词:


自分勝手に 思い込んで 裏目に出ること よくあるけど 生きでいきたい 今日より明日へ 社会〔ひと〕の中で何を求め 追いかけたんだろう 言葉だけじゃ判り会えず 傷つけて涙した もがけばもがくほど 孤独を彷徨ってた ひとりじゃない 君が希望〔ゆめ〕に変わていく 向かい風も羽ばたけろる 微笑〔わら〕っていておくれ ひとつになろうふたりここまできたことが 僕の勇気の証しだから 変わり続けてるこの世界で 確実なものは 何もない世紀末〔よのなか〕だけど 君と笑い君と泣いて 僕は僕に戻る 素直になれず 励ましさえ拒んでいた夜も こんな僕を 包むように見守っていてくれた 君の家が見えてきた 足早になってゆく ひとりじゃない もっと自由になれるはずさ プライドや 擬心〔うたがい〕とか もう捨ててしまおう そばにいる誰かが 喜んでくれること ひとを信じる始まりだと やっとわかったよ 君に出会って ひとりじゃない 君が希望〔ゆめ〕に変わていく 向かい風も羽ばたけろ 微笑〔わら〕っていておくれ ひとつになろうふたりここまできたことが 僕の勇気の証しだから 変わり続けてるこの世界で
翻译:俊雄

自己冒然相信 人生不如意十有八九 向着明天渴望生存人世之中,我们为了追求什么而奔波 无法言喻 那越挣扎越孤独的纠结 不是一个人 你正化作希望 逆风中也要展翅飞翔展开笑容吧 合为一体吧 二人走到这里 是我勇气的证明在这瞬息万变的世界里 唯一确信的 是什么都不存在的末日 和你共悲喜 我找到了我自己 无法坦诚 那个拒绝了鼓励的夜 那样的我 被你紧紧守护 你的港湾映入眼帘 步履更加坚定轻盈 不是一个人 应该更自由 舍弃尊严和猜忌 让身边的人开心 我开始学会相信 因为与你相遇 我终于才明白 不是一个人 你正化作希望 逆风中也要展翅飞翔展开笑容吧合为一体吧 二人走到这里 是我勇气的证明在这瞬息万变的世界里

karoine 发表于 2013-2-6 22:33

2连发啊 如今每次看到中文填词就想到当初的青葱岁月

午夜格古洛 发表于 2013-2-6 23:20

karoine 发表于 2013-2-6 22:33 static/image/common/back.gif
2连发啊 如今每次看到中文填词就想到当初的青葱岁月

嗯。永远可以青葱的。
页: [1]
查看完整版本: 《我非独自徘徊》龙珠GT片尾曲1<ひとりじゃない> 国语填词