仪迷 发表于 2012-12-5 19:30

LS是真作者么,IP确实来自法国,译者告诉他这里的?我的问题是天津饭那俩徒弟人设是否参考了中国某些作品,比如哪吒什么的,因为天津饭原型就像是来自中国吗

876216505 发表于 2012-12-6 18:15

仪迷 发表于 2012-12-5 19:30 static/image/common/back.gif
LS是真作者么,IP确实来自法国,译者告诉他这里的?我的问题是天津饭那俩徒弟人设是否参考了中国某些作品, ...

名字是没错。他也知道我在这里发过帖子。

876216505 发表于 2012-12-6 18:20

KaZ 发表于 2012-12-5 17:09 static/image/common/back.gif
Hello, i'm Kaz the scenarist of this manga. If you have question, i try to answer (sorry for my very ...

nice to meet you!i am the translator of CHINA.

KaZ 发表于 2012-12-9 03:45

本帖最后由 KaZ 于 2012-12-9 03:57 编辑

Hello !
What 's the probleme with "zhong wen" ?
仪迷, i don't understand your question ? (could you speak in english please ?)

仪迷 发表于 2012-12-9 10:45

本帖最后由 仪迷 于 2012-12-9 13:13 编辑

so sorry,my english too bad,I used the translator translate:
My question is Tien both apprentice set reference to some chinese story, such as what the Nezha because Tien prototypes like from Journey to the West

876216505 发表于 2012-12-9 10:58

仪迷 发表于 2012-12-9 10:45 static/image/common/back.gif
so sorry,my english too bad,I used the translator translate:
My question is Tien both apprentice ...

作者已经回我了,那只是一个巧合而已

仪迷 发表于 2012-12-9 11:51

本帖最后由 仪迷 于 2012-12-9 13:13 编辑

原来真没考虑天桑中国风么

876216505 发表于 2012-12-9 13:01

仪迷 发表于 2012-12-9 11:51 static/image/common/back.gif
原来真没考虑天桑中国风么

这个是作者的回复

仪迷 发表于 2012-12-9 13:12

多谢,那剧情上可以解释为师从天桑才穿了类似的衣服吧

KaZ 发表于 2012-12-9 16:25

本帖最后由 KaZ 于 2012-12-9 16:26 编辑

We looked for a chinese name like "Ten Shin Han" for his apprentices, we used google trad.
It is not easy to find a name that makes sense.

What's the probleme with "zhong when" in the another languages page ?

仪迷 发表于 2012-12-9 18:53

看不大懂诶,是说本想安排徒弟中国风的名字?沃顿明显不是中国风,锆这个我也不知算不算

KaZ 发表于 2012-12-9 19:02

本帖最后由 KaZ 于 2012-12-9 19:19 编辑

In english please, google trad is too bad in chinese :S

876216505 发表于 2012-12-9 21:24

KaZ 发表于 2012-12-9 19:02 static/image/common/back.gif
In english please, google trad is too bad in chinese :S

http://www.dragonball-thefinalwar.com/wp-content/uploads/2012/11/page81bis1.png
in this paper who is wonton?who is the gao?
i think the person looks like girl can use a Chinese name——Nezha(哪吒)。
in one way, he(she)looks like the Chinese mythological figures.
in other way, Ten Shin Han is based on Chinese mythological figures——Erlangshen who is Nezha 's good friend(have three eyes)。


KaZ 发表于 2012-12-9 21:40

Wonton is the girl and gao the guy
For the name, it's a coincidence.

876216505 发表于 2012-12-9 21:45

仪迷 发表于 2012-12-9 18:53 static/image/common/back.gif
看不大懂诶,是说本想安排徒弟中国风的名字?沃顿明显不是中国风,锆这个我也不知算不算

其实wonton我查了下中文是“馄饨”,这个名字怎么叫的出嘴==虽然跟饺子绝配,但是这个名字太那个了,所以才改成那个“沃顿”

仪迷 发表于 2012-12-9 22:24

原来是这样,那还真是身材和名字都配合了天饺,翻成高桑和馄饨也行吧

876216505 发表于 2012-12-9 22:32

仪迷 发表于 2012-12-9 22:24 static/image/common/back.gif
原来是这样,那还真是身材和名字都配合了天饺,翻成高桑和馄饨也行吧

女的名字要叫馄饨= =。这个不是很好吧。。。。

仪迷 发表于 2012-12-9 23:17

馄饨无论发音还是实体都比饺子软多了啊,还是比较适合女孩的,沃顿一听就像男名如果这俩人后面戏多的话真心建议译名换成馄饨和高,不然换同音字荤吞

876216505 发表于 2012-12-10 07:16

仪迷 发表于 2012-12-9 23:17 static/image/common/back.gif
馄饨无论发音还是实体都比饺子软多了啊,还是比较适合女孩的,沃顿一听就像男名如果这俩人后面戏多的话 ...

我会去修改的,之前我也不知道馄饨是女的。可以见楼上。

876216505 发表于 2012-12-10 12:52

876216505 发表于 2012-12-10 07:16 static/image/common/back.gif
我会去修改的,之前我也不知道馄饨是女的。可以见楼上。

http://fc03.deviantart.net/fs70/f/2012/344/5/e/89_by_876216505-d5nosa5.png
页: 1 2 3 [4] 5
查看完整版本: 【完】(12/12/24)【官方授权汉化】龙珠最终战-第四话:侵略