好大的雨 发表于 2011-5-9 18:59

这套龙珠漫画的翻译质量怎么样?

在网上下载了一套电子版的龙珠漫画,是内蒙古少年儿童出版社出版的,这套漫画的翻译质量怎么样?值得收藏吗?

仪迷 发表于 2011-5-10 00:16

你看下翻译是不是和这版相同:http://comic.dragonballcn.com:1080/dragonball_zh_cn.htm
如果一样基本上就是上世纪90年代的海南版,对那个年代成长起来的孩子比较有收藏价值,翻译质量只能说差强人意,最难得的大概是语句最适合内地习惯,不追求准确度和和谐画面的话就可以收着。

好大的雨 发表于 2011-5-10 00:28

嗯,对照了一下,确实是你说的那种

建仔 发表于 2011-5-11 09:36

我小時候買的第一才龍珠就是內蒙出的...
第23期....

仪迷 发表于 2011-5-12 23:54

本帖最后由 仪迷 于 2011-5-12 23:55 编辑

我到是没买过,听说內蒙大都是直接复制海南版,只是错别字变多了…

想起之前听说过的一个海南版翻译问题,乌龙得知布尔玛年龄后心想“比我大啊”,海南版翻译为“比我大两岁”,虽然这翻译是个内地很习惯的说法,但意思上却可以有多种,可以指刚好大两岁,也可以只是粗略表示下年龄差距,这样的本土化虽然顺口但容易让读者误解原意。
页: [1]
查看完整版本: 这套龙珠漫画的翻译质量怎么样?