卡羅利亞 发表于 2010-8-21 18:46

龙珠AF原定最终章(中文版) && 龙珠ZERO完整英文版!

<P>AF的原定最终章有21页,ZERO的完整版有55页!
页数太多,不打算贴图出来了...
只发链接.......
龙珠AF原定最终章!(中文版)
http://hi.baidu.com/%BF%A8%C2%DE%C0%FB%D1%C7/blog/item/98860e82b0e5b09df703a6e0.html
</P>
<P>龙珠ZERO完整英文版!
http://hi.baidu.com/%BF%A8%C2%DE%C0%FB%D1%C7/blog/item/d36a36fb7073692c4e4aea61.html</P>
[此贴子已经被作者于2010-8-21 18:47:25编辑过]

saiyangoku 发表于 2010-8-21 21:30

想不到原定最終章的主角是龜仙人..眾人聚集很溫馨..而且每粒龍珠都散落在一些熟悉的場景亦很有意思。現在畫下去亦可以用這個來結束,只需要在第一頁中龜仙人的說話稍加修改亦可以了。

karoine 发表于 2010-8-21 23:11

<P>最后的结局很感人呢……</P><P>以前的某的书籍扫描图原来就是这里……</P><P>龟仙人是唯一一个从头看到尾的人么……跟悟空一起走也不错……就是没把孙女带走~~~~(小芳还有抚养新生代战士的责任呢~~~~~~)</P>

仪迷 发表于 2010-8-22 01:54

<P>之前卖的那本最终回还是有人扫了啊,原来是想描述到对波就直接收了,悟空如何出手还是没说,也许早就想以后会再接着画了…
另一世界的各位还保有经典造型么,马伦与比自己还小的小林同在,有格兰奇画的不太像,其他大都画的很有动画风…
最后的场景确实温馨和悲凉满载,龟屋都成废墟,龟仙人终于也光环造型啦(虽然以前也有两次但属于意外的短暂死亡…

ZERO还没出中文么</P>
第14和15页帖反了,巴去找多多利前关怀下长子和老婆确实美啊~~给那环是遗物的意思么,所以拉第一次出场时胳膊和腿都有环,这创作点真是够煽情。
灭绝执行任务的赛亚人那段手下都是弗篇出现过的熟脸,巴听到了丘的话,最后没叫拉也当他是死了,作者补完巴的好爹形象很赞~~~
不过作者之前分析过很多的残存数字在这篇里好象还是没和原作台词对上啊,和拉在一起执行任务的人他都认为死了,碰到贝和那也算没人“被送到其他星球”了,这样的话拉在原作那几句都指谁呢?还是说拉在这篇结尾都算是贝星破坏后的遭遇所以被送的可以是贝?但跟他一起的却不能说是那巴了,人家一直跟贝的样子…
最后还交代了精神果救了达,在那星球执行任务运气够好~~设定还蛮细致,三个人的战斗力都不到600啊,可惜之前试画过的拉妈并没出现
[此贴子已经被作者于2010-8-22 9:35:05编辑过]

卡羅利亞 发表于 2010-8-22 09:50

<P>哦......还真的是弄反了....谢谢提醒....
中文.....我自翻自嵌,很费时间,很累的说.....
而且,此英文版已经是属于三次翻译的产物了.....个别句子的意思和原版可能差太多了......翻AF最终章时就是这么蛋疼,无语.....
</P>
<P>另外问一下,pichi pichi gal是什么意思啊?我只在龙珠的女性角色的玩具模型的相关内容中找到这个词....只知道GAL有女性的意思....后来我干脆就翻译成美女好了....</P>
[此贴子已经被作者于2010-8-22 16:56:27编辑过]

孫§貝★蔕婭 发表于 2010-8-22 12:41

<P>TVT连..连龟爷爷都离开了啊....好伤感|||</P><P>故事还没有结束呢!!</P><P>还有那两娃的故事呢!</P>

QUELLER 发表于 2010-8-22 13:19

<P>pichi pichi gal</P><P>ピチピチギャル吧,活泼女孩的意思</P>

卡羅利亞 发表于 2010-8-22 17:05

<B>以下是引用<I>QUELLER</I>在2010-8-22 13:19:16的发言:</B>

<P>pichi pichi gal</P>
<P>ピチピチギャル吧,活泼女孩的意思</P>

原来是这个意思啊......

列特 发表于 2010-8-22 18:50

嗷- -嗷嗷嗷嗷嗷

仪迷 发表于 2010-8-23 00:15

<B>以下是引用<I>卡羅利亞</I>在2010-8-22 9:50:19的发言:</B>

<P>哦......还真的是弄反了....谢谢提醒....
中文.....我自翻自嵌,很费时间,很累的说.....
而且,此英文版已经是属于三次翻译的产物了.....个别句子的意思和原版可能差太多了......翻AF最终章时就是这么蛋疼,无语.....
</P>
<P>另外问一下,pichi pichi gal是什么意思啊?我只在龙珠的女性角色的玩具模型的相关内容中找到这个词....只知道GAL有女性的意思....后来我干脆就翻译成美女好了....</P>



的确啊从英文翻可能差点意思,要是有日版原图就好了,是不是他们那里约定好了不在原作者之前放到网上…
老龟最早让悟空找活泼女孩时用的就是那个词,后来被色鬼一族广泛应用,AF结尾老龟也不会忘记这个词啊,悟饭爷爷其实早就告诉他另一世界有好闺女了。

卡羅利亞 发表于 2010-8-23 01:20

<P><B>以下是引用<I>仪迷</I>在2010-8-23 0:15:14的发言:</B>



的确啊从英文翻可能差点意思,要是有日版原图就好了,是不是他们那里约定好了不在原作者之前放到网上…
老龟最早让悟空找活泼女孩时用的就是那个词,后来被色鬼一族广泛应用,AF结尾老龟也不会忘记这个词啊,悟饭爷爷其实早就告诉他另一世界有好闺女了。

好经典的找活泼女孩.......
AF最终章倒是找到了日文,法文,英文三种版本......ZERO就只找到英文....
</P>
<P>AF最终章的日文图
http://tieba.baidu.com/f?kz=863605478

英文图
http://hi.baidu.com/%BF%A8%C2%DE%C0%FB%D1%C7/album/af%D4%AD%B6%A8%D7%EE%D6%D5%D5%C2</P>
<P>精通日文的,可以对比一下英日的差别......反正我发现的就有几处地方似乎错了...再深一点的日文,看不懂了...</P>
[此贴子已经被作者于2010-8-26 10:13:04编辑过]
页: [1]
查看完整版本: 龙珠AF原定最终章(中文版) && 龙珠ZERO完整英文版!