醉梦昆仑 发表于 2010-3-27 16:54

【简体中文】TV版彩漫 龙珠Z·赛亚人篇

<P>http://www.zscomic.com/html/images/news/dragon%20ball%20z%20saiyaren.jpg
正版彩色《龙珠Z》3月上市,掀起龙珠新高潮!</P>
<P>
从这个消息在中少官网03月04日发布至今终于在书店购得一套 -.-||</P>
<P>
这速度已经三月快结束了~~
</P>
<P>先看初版信息:
本作品中文简体字版由株式会社集英社通过风车影视文化发展株式会社授权中国少年儿童新闻出版总社(中国少年儿童出版社)在中华人民共和国(台湾和香港、澳门特别行政区外)独家出版发行。
东映动画株式会社协助
译者:梁晓岩
开本:740×790
2010年1月第一版 2010年1月北京第一次印刷
ISBN 978-7-5007-9574-2
全套定价 95.00元(5册)
原来第一版是1月印刷的竟拖到现在才上市~~~
</P>
<P>接着是章节目录:
第一章:悟空的哥哥,出现
第二章:最强组合诞生
第三章:悟空死了
第四章:悟空父子各自的修炼!
第五章:到达蛇道的终点
第六章:赛亚人来袭
第七章:赛亚人的游戏
第八章:对抗栽培人
第九章:暂缓三小时
第十章:赛亚人的威胁
第十一章:比克之死!
第十二章:悟空驾到!
第十三章:超越极限的战斗!
第十四章:悟空,陷入绝境!
第十五章:悟饭的反击!
第十六章:元气弹命中!
第十七章:赛亚人撤退!
</P>
<P>书内的官方人物介绍:
</P>
<P>孙悟空:
主人公,在地球上号称最强的男人,拥有卓越的格斗技巧,是个豁达的人。
</P>
<P>孙悟饭:
悟空和琪琪的孩子,喜欢学习,有点胆小,隐藏着惊人的力量。
</P>
<P>比克大魔王:
曾经使世界陷入恐怖的魔王,数年前虽然败给悟空,但现在仍然企图征服世界。
</P>
<P>琪琪:
自幼与悟空有婚约,与悟空结婚生下悟饭。是个醉心教育的母亲。
</P>
<P>克林:
是个武术高手,悟空的挚友,少年时代与悟空同在龟仙人门下习武。
</P>
<P>龟仙人:
悟空和克林的武术老师,武术高手,本名武天老师,有点好色。
</P>
<P>布玛:
与少年时的悟空一起找过龙珠,胶囊公司的大小姐,天才发明家。
</P>
<P>拉蒂茨:
突然出现在地球,谜一样的宇宙人。他的真实身份是悟空的哥哥,战斗民族赛亚人的战士。
</P>
<P>天神:
住在天空神殿的地球之神,制造龙珠的人,曾经教过悟空武术。
</P>
<P>饮茶:
与悟空是多年的战友,也曾经在龟仙人门下修炼过,布玛的恋人。
</P>
<P>天津饭:
曾与悟空势均力敌的武术高手,通过与悟空的比武,正义感觉醒。
</P>
<P>饺子:
把天津饭视为亲哥哥般敬仰,并同他一起修炼的少年武术家,特技是超能力。
</P>
<P>亚奇洛贝:
拥有高超的剑术,胆小、不喜欢战斗的人,关键时刻可以信赖?
</P>
<P>拿帕:
赛亚人的幸存者,性格粗暴,达尔的同伴,与其一同来到了地球。
</P>
<P>达尔:
战斗民族赛亚人的战士,为了得到永远的生命来到地球抢龙珠。
</P>
<P>这里列出一些和和之前中少黑白版本不同的翻译:
</P>
<P>龟派气功波:终于不再是龙珠里的龟派神功~~ 话说买来漫画的第一个动作就是找奥义的翻译,看到不再是囧囧的龟派神功,终于有些欣慰的感觉了O(∩_∩)O~
</P>
<P>奥比谷亚彩蝶:孙悟饭见到的第一只蝴蝶
</P>
<P>奥干姆利茶羽凤鸟:孙悟饭见到的第一只小鸟,悟饭因它而落水
</P>
<P>贝吉达行星:赛亚人居住的行星,即贝吉塔星
</P>
<P>巴布鲁斯:界王星的猴子
</P>
<P>布雷哥利:界王星那只蝗虫
</P>
<P>祖夫鲁人:同住在贝吉达行星上的另一个种族
</P>
<P>因为那套黑白版龙珠没在身边凭印象列出这些
</P>
<P>然后是书对界王及悟空冷笑话的翻译:

好痒好痒,抓一抓……界王!
铃铃铃!喂,喂!嗯?电话没人接……
被子背在背上……
</P>
<P>真是…… 当初在龙论字幕组帮忙,冷笑话这集可是让我们的翻译们备受折磨结果官方却如此了事~~   真是太不认真了   呵呵
</P>
[此贴子已经被作者于2010-3-27 18:14:29编辑过]

醉梦昆仑 发表于 2010-3-27 16:55

身边没有太好的照相器材都是手机拍的~~效果一般 大家对付看吧   呵呵
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203193
新买来未开封照的~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203195
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203197
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203199
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203201
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203203
前面的一些信息~就是我在顶楼写的初版信息中的内容
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203205
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203207
5本书的实物合影时间有限就不处理了横过来了呵呵~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203209
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203211
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203213
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203215
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203217
5本总共定价是95元75折 71元入手~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203219
在里侧给出了超级赛亚人篇 的两个分卷及本数不知道什么时候会出
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203221
这个内封是完全一致的五本都是这种
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203223
内封的背面很有意思~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203225
这是整个外封的展开图 不过照的时候 都是横着的了~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203227
相片传到论坛 次序都乱了粘哪张就说哪张吧~~照顺序太麻烦了容我偷懒
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203313
亚奇洛贝搞笑的求饶~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203311
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203275
界王讲的笑话~~一点都读不出搞笑也没有注明不如咱们字幕组用心(*^__^*) ……
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203277
这段很神奇跟下面的比下悟空讲的笑话只有一次 却让界王笑了两次动画里不是这么演的那么是日本方面的事情还是翻译的问题呢??
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203279
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203283
赛亚人的历史出自界王之口~~~现在看来 错误多多连贝吉塔行星的神明都弄出来了
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203285
龙珠Z的第一次神龙出现纪念下~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203287
就是这个样子啦~~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203289
拿帕和达尔降临地球动画这段是从下到上的镜头却没有全图彩漫里给出了~~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203291
人物介绍 达尔不知道为什么不用贝吉塔呢??这次龙珠的人名翻译真是感觉大不如牟林啊~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203293
拿帕 似乎也不是台湾的翻译吧
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203295
那美克星变纳美克星了~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203297
为了悟饭比克就这么走了~~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203299
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203301
这是怎么回事对拿帕的全力口中波的时候悟空使的不是龟派气功 是气功波??还是龟派没印上~~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203303
KO拿帕
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203305
即将开始的激战 达尔
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203307
孙悟空
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203309
超越极限战斗的两人~~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203233
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203235
紧张的翻查到底是龟派神功还是龟派气功?
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203237
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203239
说实话 这个字让我松了口气~~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203241
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203243
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203245
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203247
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203249
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203251
愤怒的悟饭不许欺负我爸爸
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203253
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203255
可惜达尔还是红头发 ~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203257
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203259
饮茶~~这个应该是台湾的翻译了~~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203261
这个名字却是牟林中少的翻译 ...
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203263
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203265
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203267
琪琪幻想悟饭的遭遇
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203269
鸭鸡萝卜貌似是中视的~~
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203271
界王出场的笑话
http://photo.dragonballcn.com/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=203229
总体来说还是参照台湾的译名较多~~~~
[此贴子已经被作者于2010-3-27 18:10:15编辑过]

仪迷 发表于 2010-3-27 22:49

<P>很及时的报道,赞楼主!</P><P>改掉神功确实立功了,不过只是因为这译者跟翻译阿拉蕾一样偏台译名的关系么,达尔和贝吉达星以前就是同一版翻译出现的?这同一词翻两种也太过了,换翻译却不跟中少单行本统一人名实在太偷懒</P><P>贝星神明到也不算什么严重的错误,做动画时原作还没定贝星是被谁毁的,解释成界王隐瞒弗的身份也可以吧。</P><P>对那巴口波那下好象根本就没说招式名,直接翻“哈”可能就行了,翻译画蛇添足?</P><P>被子那个动画就是悟空说了两次,第一次时界王有点忍着,第2次就忍不了了</P><P>红发上色还是没改啊,果然当年都攒着错误等KAI,结果KAI也没改远景</P>

C.BALL 发表于 2010-3-28 14:07

都是台版动画的翻译。。。动画截图照抄动画翻译了

cctnb 发表于 2010-3-28 14:14

期待啊,一直都很想模仿里面的人物,很难控制上色,幸亏现在又了彩色漫画版的,以后可以尽情画画了!

猴子路飞 发表于 2010-3-29 12:32

<P>关于译名,事情是这样的 因为彩版龙珠z画面来自于TV版动画,而TV版动画之前已经由某公司引进到大陆过了
所以日方要求必须使用那个公司的译名</P>

仪迷 发表于 2010-3-30 01:51

<P>ls莫非是中少内部人员?看IP是北京联通的某公司就是某兴吧,真是因为他们直接引进台配版的关系啊,还真无奈了,又不是内地自己配的</P><P>一直都很想模仿里面的人物,很难控制上色,幸亏现在又了彩色漫画版的,以后可以尽情画画了</P><P>这个版本跟漫画还是不一样的,要模仿漫画的话还是看JUMP之前提供下载的上色版比较好,某些服装和头发颜色也和TV这版不同。</P><P>都是台版动画的翻译。。。动画截图照抄动画翻译了</P><P>这么说“达尔和贝吉达星”就是同时出现在Z台版里的?太汗了,我当年只看过卫视的GT,好象是用贝基塔…</P>

karoine 发表于 2010-4-2 19:58

<P>真相是最初几集字幕还是那个样子的时候就叫“贝吉达”,后来卫视(东和)版回归贝吉塔行星,另一台配就变成东立译的达尔…………不过至于王子殿下,所有Z版本都是达尔,GT改成贝基塔,还有几集没改过来汗~~</P><P>台配一直前后不着边~~~话说拉蒂茨同学维持原漫画翻译…………动画明明是拉帝兹~~~</P>

仪迷 发表于 2010-4-2 22:59

汗,究竟有几个台配动画版啊?台翻漫画版应该就东立一个吧。同一版本还前后经常不同就太不认真了,卫视GT我也记不太清楚了,你一说我到也觉得见过贝基塔以外的译名
[此贴子已经被作者于2010-4-2 22:59:34编辑过]
页: [1]
查看完整版本: 【简体中文】TV版彩漫 龙珠Z·赛亚人篇