心之洛 发表于 2009-2-10 14:46

【下载】《RULE》完整PV主题曲 [09.02.10][09.02.11提供|480P|mpg下载]

<P>PV「Rule」浜崎あゆみ 龙珠真人版电影《龙珠:全新进化》主题曲MV </P>
<P>http://player.youku.com/player.php/sid/17791409/v.swf</P>
<P>来源:【www.jpoppv.com】</P>
<P><B>浜崎あゆみ - Rule (M2 480P SSTV) 龙论下载专用地址:</B></P>点我

隐士龙 发表于 2009-2-10 15:01

<P></P><P>有谁能告诉我她唱的什么啊 ???   还有 这日本都这么拍MV吗??</P><P>里面连个龙珠的场景有没有 还有后面那是什么呢????</P><P>群发版龟派气功??????????</P><P></P><P>理解不上去啊   看这MV的开始不知道的还以为在拍sm呢</P><P></P>

caidou 发表于 2009-2-10 15:13

<P>这个mv还好了,有的看着头晕有的看着恶心。。中国果然是和谐的国度。。</P><P>sm。。真贴切。。</P><P>一个鹤字是什么啊。。难道鹤仙人也要登场?</P><P>后面还有蛇、鹰。。功**猫真人版?</P><P>双龙。。双*龙(某著名清版游戏)?</P><P>可怜的伴舞们。。不仅累还不能露脸,最后还被爆发波吹掉了。。</P><P>这根本不是龙珠的音乐风格嘛!而且真的跟龙珠一点关系也没有!</P><P>经过上传、音箱、噪声的三段钝化,根本听不出来歌词。。</P>

心之洛 发表于 2009-2-10 15:16

<P>对……SM。同感。</P><P>歌曲PV并不是一定要跟电影有关系的,变形金刚的主题曲mv也跟变形金刚不搭边的。</P>

leoko 发表于 2009-2-10 15:25

<P>这个- -……真人版唯一期待的东西……</P><P>话说2007年的一个龙珠游戏和XBOX的界限的缩写强啊= =一个SM一个BL= =</P>

心之洛 发表于 2009-2-10 16:02

<B>以下是引用<I>caidou</I>在2009-2-10 15:13:53的发言:</B>

<P>经过上传、音箱、噪声的三段钝化,根本听不出来歌词。。</P>
<P>其实我是连都没听就转了,公司没耳机,也没来得及去youtube找无水印版的。时间很重要,发布了再说吧,过不久就会有清晰版的了。</P>

隐士龙 发表于 2009-2-11 11:47

《Rule规则》 歌词</P>由谁来决定规则 </P>没有这样的必要 </P>但这是我们的规则 </P>我们绝不让步 </P>在这个时代,到底哪里还有希望 </P>我们只能相信肉眼不见,触摸不到的事物 </P>我只是沉默着,闭上眼,点着头 </P>但是我们的确清楚地感觉到它们的联系 </P>由谁来决定规则 </P>没有这样的必要 </P>但这是我们的规则 </P>我们绝不让步 </P>这个世界还不是应被舍弃的 </P>即使乌云密布 </P>我仍充分相信有着谁我是可以信任的 </P>我深深呼吸,然后高声疾呼 </P>那一天是你教会我一切并不是偶然,是必然的! </P>那一成不变的无聊规则 </P>我并不想受之约束 </P>就由我和你 </P>把这规则打破 </P>坚强到柔弱 </P>柔弱到坚强的转换的一刹起 </P>我感受到那些 </P>可怕的事物已不复存在 </P>由谁来决定规则 </P>没有这样的必要 </P>但这是我们的规则 </P>我们绝不让步 </P>(本文来源:网易娱乐 )</P>

午夜格古洛 发表于 2009-2-11 11:47

<P>感谢【www.jpoppv.com】提供清晰版MPG下载!</P>

仪迷 发表于 2009-2-11 12:10

<P>这个不是PV性质吧,纯MV啊,PV一般都是至少字幕提到电影吧,短的那个更象,这个只写歌名、导演名根本没标注搭电影嘛…</P><P>幸好MV没啥真人要素,这风格已经延续好多年了,步姐开始跳舞后一直在朝SM方向挺进…</P>

午夜格古洛 发表于 2009-2-11 12:21

我理解的PV就是Promotional Video,是针对唱片的Promotional,和是否电影一般没关系的,只要是用来做宣传用的MV就是PV(众:MV不都是拿来Promote吗,也有不是用来promote的啊,比如KTV用的或者买回家里播的)

仪迷 发表于 2009-2-11 12:54

<P>原来是说对唱片的PV,我以为是象游戏那样的PV呢,那之前看的搭主题歌的1分多宣传片才算是电影PV吧…</P><P>这歌词,绝不让步啥的常在她的作品里看到,从BOYS&amp;GIRLS开始就走这路线,和龙珠没啥必然联系…</P><P>内地会有人翻吗…</P>

隐士龙 发表于 2009-2-11 13:07

<P>会不会随龙珠真人版的发行加在花絮盘里赚销量???</P><P>毕竟这龙珠真人版的影评还没上映就差到极点~~~~~~~~~~~~</P><P>话说谁能告诉我那歌词和那歌曲是怎么对的啊??????</P><P>我跟了半天也没看懂~~~~~   字幕是加不上了~~~~~~~~~</P>

凉茶 发表于 2009-2-11 13:28

<P>虽然好SM!不过还可以接受!</P><P>之后就没想到想说什么了!</P>

caidou 发表于 2009-2-11 13:36

<P>倒也是,没必要一定和电影有关系啊。。一想到电影就会自动向下修正的。。</P><P>本来声音就很模糊,还没学过日语,再加上ms又有掺杂英文,日本人说英文。。听不懂啊!也许这就是传说的朦胧美?</P><P>最后那只鸟把锁震碎了?高手无处不在。。</P>

kotenka_ 发表于 2009-2-11 13:56

<P>奇怪,我是少數覺得好聽的嗎,很喜歡這曲啊,喜歡她的快曲,聽了後整個就很high!</P><P>不過她的腰真的不見了,這衣服不好啊= =|||腰咧腰咧..............</P>

午夜格古洛 发表于 2009-2-11 14:27

<P>她那白色造型还是那么像我高中时的班花呀……</P><P>被电到了……</P><P>可惜班花已经嫁了。。。</P>

saiyangoku 发表于 2009-2-11 20:37

之前說過歌詞是步姐對龍珠的感覺,原來真的只是為了宣傳而騙人......單純以聽歌心態去聽這首歌,卻不合自己心水...

仪迷 发表于 2009-2-13 01:09

<P>我也觉得单听旋律还不错啊,词就别联系原作了,反正电影也还没看到,说不定很贴电影剧情??</P><P>话说谁能告诉我那歌词和那歌曲是怎么对的啊??????</P><P>"由谁来决定规则"到"我们绝不让步"肯定是副歌,其他的去猜…</P><P>再加上ms又有掺杂英文,日本人说英文。。听不懂啊!</P><P>好象只有RULE那句有英文,她的歌一向是全英文标题但词里面英文很少的,除了个别快歌外连整句都没有</P>

隐士龙 发表于 2009-2-13 15:27

<P>呼~~~字幕做出来了发在交流区了~~~</P>
<P>交流区链接</P>
<P>这里发些清晰的截图:</P>
<P>http://p3.images22.51img1.com/6000/cnjmwr/34520a7bb8976598d5da241a7d073a31.jpg</P>
<P>http://p9.images22.51img1.com/6000/cnjmwr/93663cfc3761bb1bc34c28c087ed6eb7.jpg</P>
<P>http://p3.images22.51img1.com/6000/cnjmwr/36ff4fe5b4cea2c76eb79237e484c41d.jpg</P>
<P>http://p3.images22.51img1.com/6000/cnjmwr/3b1a3aa3273864a994aaf61838bca76f.jpg</P>
<P>http://p1.images22.51img1.com/6000/cnjmwr/1f92bbdbc5b94cd1f93a0e34568a4ab9.jpg</P>
<P>http://pa.images22.51img1.com/6000/cnjmwr/a938c8fa3c432029a29f7c11e189e2fe.jpg</P>
<P>http://pf.images22.51img1.com/6000/cnjmwr/f2a04f3fb7b93d00df4f9031e70f8254.jpg</P>
<P>日文歌词:</P>
<P>【Rule】 </P>
<P>※谁かに决められたRule
そんなもん必要ない
だってこの仆らがRule
そこんとこ譲れない※
こんな时代の一体どこに希望なんてあるのかって
目に见えないものを触れられないものを信じていられるのかって
仆は黙ってただ颔いて静かに目を闭じる
だって仆らはそう确かにね繋がってるんだって事を今はっきりと感じられるから
※Repeat
こんな世界もまだまだ舍てたもんじゃない
どこも昙ってる
どんなに浓くっても谁かを信じてみるだけの自信は充分にある
仆は大きく深呼吸して高らかに叫ぶよ
だって全ては偶然じゃなく必然なんだねって事をあの日の君に教えられたから
△お决まりなつまんないRule
押し付けられたくない
まずは君と仆でRule
ブッ壊して始めよう△
强さが优しさへと
优しさが强さへと変わってった瞬间から
もう怖いものはない
そんな気がしてるんだ
※Repeat
△Repeat </P>

<P>中文翻译在七楼~~~~</P>

仪迷 发表于 2009-2-14 01:51

<P>美了,日文的词把顺序标的很清楚…果然只有Rule这个英文词,还有她常用的“君”字,我听出来的汉字就只有“瞬间”…</P>
页: [1] 2
查看完整版本: 【下载】《RULE》完整PV主题曲 [09.02.10][09.02.11提供|480P|mpg下载]