新剧场版字幕手抄自DBFC(中日双语)
本帖最后由 lionbing 于 2022-12-14 23:06 编辑如题.............
人物名称改成海南版
附带一个16 简日双语.抄自SUP
多謝題主,打了整齣字幕出來,辛苦辛苦! 楼主能抄日文吗,哈哈哈 卡卡罗特JR 发表于 2022-12-10 21:39
楼主能抄日文吗,哈哈哈
我正想說此,只是不好意思。
其实在做了 OCR已经完事就是时间轴我觉得我会整的脑袋疼 lionbing 发表于 2022-12-11 03:06
其实在做了 OCR已经完事就是时间轴我觉得我会整的脑袋疼
好,有勞!
慢慢來,不急。
纯中文 真好 allpoogi 发表于 2022-12-11 15:55
好,有勞!
慢慢來,不急。
OVER····················
卡卡罗特JR 发表于 2022-12-10 21:39
楼主能抄日文吗,哈哈哈
如常所愿············
lionbing 发表于 2022-12-11 18:28
如常所愿············
厉害厉害,有毅力
原來樓主更新了,有了日文字幕,多謝! 感谢楼主分享,做字幕不容易 OCR自动识别+人工核对? 太厉害了! 巍爱你 发表于 2022-12-27 16:14
OCR自动识别+人工核对? 太厉害了!
你好!好久無見!好高興見返你!
allpoogi 发表于 2022-12-27 16:57
你好!好久無見!好高興見返你!
好久不见!
巍爱你 发表于 2022-12-28 20:09
好久不见!
望多些見到你!
页:
[1]