终极资料库能在更新吗?
加上龙珠改 龙珠超的资料貌似有点难度了,,这个好像是终极资讯家弄的... 本帖最后由 allpoogi 于 2018-7-22 16:33 编辑
說起來,好似資料庫很久無更新了……
真要更新,亦要先更新舊點的資料,始到這個。 再說,龍珠超電視動畫製作已極缺人手,以致常有人催更新,
看來目前不會有額外人手去更新資料庫。
到龍珠超電視動畫製畢,尚有藍光版。
老兄看來要付很多耐心…… allpoogi 发表于 2018-7-21 20:53
再說,龍珠超電視動畫製作已極缺人手,以致常有人催更新,
看來目前不會有額外人手去更新資料庫。
蛮想看看总结的卡片 音乐的
本帖最后由 allpoogi 于 2018-7-22 16:36 编辑
鉅鵬 发表于 2018-7-22 12:35
蛮想看看总结的卡片 音乐的
是不是遊戲的內容?
在網絡能不能找到先看?
如果資料庫會更新,或可修正以下:
龍珠改第十八集:
標題網頁同內容網頁,幾個「遊山比杜」應為「遊山杜比」。 allpoogi 发表于 2018-7-28 21:14
如果資料庫會更新,或可修正以下:
龍珠改第十八集:
不知道你表达什么
其實龍珠改、超已有資料了,只是放在龍珠Z頁下面,無開專頁。超未完成。
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DBZ/story/animation/DBZ_animation.html
超武鬥傳二亦有了:
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DBZ/multimedia/games/DBZ_games.html 鉅鵬 发表于 2018-7-22 12:35
蛮想看看总结的卡片 音乐的
這些不知是不是你所想:
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DBZ/pictures/carddass/hondan/DBZ_carddasshondan.html
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DBZ/pictures/carddass/VA/DBZ_carddassVA.html
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DBZ/pictures/carddass/SB/DBZ_carddassSB.html
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DBZ/pictures/carddass/PC/DBZ_carddassPC.html
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DBZ/multimedia/music/hit/DBZ_music_hit.html
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DBZ/multimedia/music/bgm/DBZ_music_bgm.html
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DBZ/multimedia/music/game/DBZ_music_game.html
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DBZ/multimedia/music/single/DBZ_music_single.html
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DBZ/multimedia/music/miscellaneous/DBZ_music_miscellaneous.html
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DBZ/multimedia/music/recollection/DBZ_music_recollection.html
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DBZ/multimedia/music/KAI/DBKAI_music.html
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DBZ/multimedia/games/DBZ_games.html
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DB/pictures/carddass/hondan/DB_carddasshondan.html
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DB/multimedia/music/DB_music.html
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DB/multimedia/games/DB_games.html
鉅鵬 发表于 2018-7-28 23:43
不知道你表达什么
在此頁、龍珠改部、第十八集之標題:
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DBZ/story/animation/DBZ_animation.html
同此頁:
http://dbjgjlf.dragonballcn.com/DBZ/story/animation/KAI/DBKAI_tv.php?episode=018
共有幾個「遊山比杜」名詞(天神來地球之太空船所降之地),
應改作「遊山杜比」。
这资料厉害了。感谢楼主分享。 再查了一查,「遊山杜比」的「杜比」,日語原為「bit」,
日語讀作「bito」,所以應譯作「比杜」。
不知無線是否因「Dolby」(音效,譯作「杜比」)流行,
而不覺意譯作「遊山杜比」? 由於龍珠超以至即將出的新劇場版﹐把舊時的人物、招式、物品等的設定斬掉重煉﹐所以那些我打算到塵埃落定時才來一次大更新。
劇情區我一是要等出完光碟和單行本﹐二是要等港台官方的譯名出齊。
電玩區我在以上也處理完後會找時間更新。
音樂區我近期會更新。
页:
[1]