終極資訊家 发表于 2005-9-4 04:33

[歌詞]夢をおしえて

本帖最后由 終極資訊家 于 2015-8-3 14:56 编辑 <br /><br /><font size="5"><p align="center"><u>夢をおしえて</u></p>
<p align="center">告訴我夢想吧</p><p align="center">&nbsp;</p></font>

主唱﹕橋本 潮<br>作詞﹕森 由里子<br>作曲﹕いけたけし<br>編曲﹕田中公平<p>
<br><br>Hey﹐my dear boy﹐教えてそっと<br>すべてを駆ける夢を<br>むこうみずな鳥のように飛んで行く君<br><br>未来〔あす〕への滑走路 駆け抜けて<br>誰よりひたむきに 君は羽ばたく<br><br>遙かな 彼方へ<br><br>Hey﹐my dear boy﹐知らせていつか<br>願いを叶えたなら<br>空のページめくりながら 夢を追う君<br><br>心の手をふって 伝えたい<br>みんなが君のこと まっているよと<br><br>まぶしい 笑顔を<br><br>誰もが憧れる 輝きを<br>君ならいつの日か 手にするはずさ<br><br>いちばん 大きな 夢を……<br><br><br><br>喂﹐我親愛的男孩﹐輕輕告訴我<br>像魯莽的鳥般飛行的你<br>拚上一切的夢想吧<br><br>穿過朝往未来的跑道<br>你比誰都更一心一意地展翅飛翔<br><br>往遙遠的彼端<br><br>喂﹐我親愛的男孩﹐讓我知道<br>若某天在翻天空的書頁同時<br>追隨夢想的你達成了願望吧<br><br>
想揮心的手來傳達<br>說大家在等待着你<br><br>把耀眼的笑容<br><br>
是你的話有朝一日應該會把<br>誰也憧憬的光輝拿到手裡<br><br>把第一大的夢想……</p>

龍珠悟空 发表于 2007-2-4 14:12

<P>這苜叫「說出夢境」我歌很好聽,不過,有一句叫「你比誰都更一心一意地拍翅膀」有些不合。</P>

天涯 发表于 2007-2-5 16:36

<P>是吗!我怎么不觉得啊!我觉得挺好吗!</P>

終極資訊家 发表于 2007-3-22 10:10

<B>以下是引用<I>龍珠悟空</I>在2007-2-4 14:12:06的发言:</B>

<P>這苜叫「說出夢境」我歌很好聽,不過,有一句叫「你比誰都更一心一意地拍翅膀」有些不合。</P>

給你一說﹐又好像譯做「展翅飛翔」之類較為貼切
页: [1]
查看完整版本: [歌詞]夢をおしえて